"This passage, now written by the Pen of Glory, is accounted as part of the Most Holy Book: The men of God’s House of Justice have been charged with the affairs of the people. They, in truth, are the Trustees of God among His servants and the daysprings of authority in His countries.
O people of God! That which traineth the world is Justice, for it is upheld by two pillars, reward and punishment. These two pillars are the sources of life to the world. Inasmuch as for each day there is a new problem and for every problem an expedient solution, such affairs should be referred to the House of Justice that the members thereof may act according to the needs and requirements of the time. They that, for the sake of God, arise to serve His Cause, are the recipients of divine inspiration from the unseen Kingdom. It is incumbent upon all to be obedient unto them. All matters of State should be referred to the House of Justice, but acts of worship must be observed according to that which God hath revealed in His Book.
O people of Bahá! Ye are the dawning-places of the love of God and the daysprings of His loving-kindness. Defile not your tongues with the cursing and reviling of any soul, and guard your eyes against that which is not seemly. Set forth that which ye possess. If it be favourably received, your end is attained; if not, to protest is vain. Leave that soul to himself and turn unto the Lord, the Protector, the Self-Subsisting. Be not the cause of grief, much less of discord and strife. The hope is cherished that ye may obtain true education in the shelter of the tree of His tender mercies and act in accordance with that which God desireth. Ye are all the leaves of one tree and the drops of one ocean."
THE TABLET OF ISHRÁQÁT ((Splendours), THE EIGHTH ISHRÁQ (Splendour).
Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 91-92
Thursday, April 30, 2009
Wednesday, April 29, 2009
The Ninth Day of Ridván -"...immeasurably great is this Cause!"
“Verily I say! No one hath apprehended the root of this Cause. It is incumbent upon everyone, in this day, to perceive with the eye of God, and to hearken with His ear. Whoso beholdeth Me with an eye besides Mine own will never be able to know Me. None among the Manifestations of old, except to a prescribed degree, hath ever completely apprehended the nature of this Revelation.” “I testify before God to the greatness, the inconceivable greatness of this Revelation. Again and again have We, in most of Our Tablets, borne witness to this truth, that mankind may be roused from its heedlessness.” “How great is the Cause, how staggering the weight of its Message!” “In this most mighty Revelation all the Dispensations of the past have attained their highest, their final consummation.” “That which hath been made manifest in this preeminent, this most exalted Revelation, stands unparalleled in the annals of the past, nor will future ages witness its like.” “The purpose underlying all creation is the revelation of this most sublime, this most holy Day, the Day known as the Day of God, in His Books and Scriptures—the Day which all the Prophets, and the Chosen Ones, and the holy ones, have wished to witness.” “The highest essence and most perfect expression of whatsoever the peoples of old have either said or written hath, through this most potent Revelation, been sent down from the heaven of the Will of the All-Possessing, the Ever-Abiding God.” “This is the Day in which God’s most excellent favors have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace hath been infused into all created things.” “This is the Day whereon the Ocean of God’s mercy hath been manifested unto men, the Day in which the Daystar of His loving-kindness hath shed its radiance upon them, the Day in which the clouds of His bountiful favor have overshadowed the whole of mankind.” “By the righteousness of Mine own Self! Great, immeasurably great is this Cause! Mighty, inconceivably mighty is this Day!” “Every Prophet hath announced the coming of this Day, and every Messenger hath groaned in His yearning for this Revelation—a revelation which, no sooner had it been revealed than all created things cried out saying, ‘The earth is God’s, the Most Exalted, the Most Great!’”
-Bahá’u’lláh, quoted in The Advent of Divine Justice, pp.77-78
Ellsworth Kelly
Tuesday, April 28, 2009
“Observe My commandments, for the love of My beauty.”
"Say: From My laws the sweet-smelling savour of My garment can be smelled, and by their aid the standards of Victory will be planted upon the highest peaks. The Tongue of My power hath, from the heaven of My omnipotent glory, addressed to My creation these words: “Observe My commandments, for the love of My beauty.” Happy is the lover that hath inhaled the divine fragrance of his Best-Beloved from these words, laden with the perfume of a grace which no tongue can describe. By My life! He who hath drunk the choice wine of fairness from the hands of My bountiful favour will circle around My commandments that shine above the Dayspring of My creation.
Think not that We have revealed unto you a mere code of laws. Nay, rather, We have unsealed the choice Wine with the fingers of might and power. To this beareth witness that which the Pen of Revelation hath revealed. Meditate upon this, O men of insight!"
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 20-21
Think not that We have revealed unto you a mere code of laws. Nay, rather, We have unsealed the choice Wine with the fingers of might and power. To this beareth witness that which the Pen of Revelation hath revealed. Meditate upon this, O men of insight!"
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 20-21
Monday, April 27, 2009
Feast of Jamál (Beauty) April 27-28
"O Thou Who art the Lord of all names and the Maker of the heavens! I beseech Thee by them Who are the Daysprings of Thine invisible Essence, the Most Exalted, the All-Glorious, to make of my prayer a fire that will burn away the veils which have shut me out from Thy beauty, and a light that will lead me unto the ocean of Thy Presence."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, p. 92
From the Long Obligatory Prayer
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, p. 92
From the Long Obligatory Prayer
"IN THE NAME OF HIM WHO IS THE SUPREME RULER OVER ALL THAT HATH BEEN AND ALL THAT IS TO BE..."
"The first duty prescribed by God for His servants is the recognition of Him Who is the Dayspring of His Revelation and the Fountain of His laws, Who representeth the Godhead in both the Kingdom of His Cause and the world of creation. Whoso achieveth this duty hath attained unto all good; and whoso is deprived thereof hath gone astray, though he be the author of every righteous deed. It behoveth every one who reacheth this most sublime station, this summit of transcendent glory, to observe every ordinance of Him Who is the Desire of the world. These twin duties are inseparable. Neither is acceptable without the other. Thus hath it been decreed by Him Who is the Source of Divine inspiration.
They whom God hath endued with insight will readily recognize that the precepts laid down by God constitute the highest means for the maintenance of order in the world and the security of its peoples. He that turneth away from them is accounted among the abject and foolish. We, verily, have commanded you to refuse the dictates of your evil passions and corrupt desires, and not to transgress the bounds which the Pen of the Most High hath fixed, for these are the breath of life unto all created things. The seas of Divine wisdom and Divine utterance have risen under the breath of the breeze of the All-Merciful. Hasten to drink your fill, O men of understanding! They that have violated the Covenant of God by breaking His commandments, and have turned back on their heels, these have erred grievously in the sight of God, the All-Possessing, the Most High."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 19-20
They whom God hath endued with insight will readily recognize that the precepts laid down by God constitute the highest means for the maintenance of order in the world and the security of its peoples. He that turneth away from them is accounted among the abject and foolish. We, verily, have commanded you to refuse the dictates of your evil passions and corrupt desires, and not to transgress the bounds which the Pen of the Most High hath fixed, for these are the breath of life unto all created things. The seas of Divine wisdom and Divine utterance have risen under the breath of the breeze of the All-Merciful. Hasten to drink your fill, O men of understanding! They that have violated the Covenant of God by breaking His commandments, and have turned back on their heels, these have erred grievously in the sight of God, the All-Possessing, the Most High."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 19-20
Saturday, April 25, 2009
"Never will the barking of dogs deter the Nightingale from warbling its melodies."
"Say: O people, do ye imagine that, after rejecting the One through Whom the religions of the world have been made manifest, ye still bear allegiance to the Faith of God? By the righteousness of God! Ye are accounted among the inmates of the Fire. Thus hath the decree been recorded in the Tablets by the Pen of God. Say: Never will the barking of dogs deter the Nightingale from warbling its melodies. Ponder awhile that perchance ye may discover a path leading to the Eternal Truth."
- Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, p.156
Súriy-i-Ra’ís
NIghtingale Songs
- Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, p.156
Súriy-i-Ra’ís
NIghtingale Songs
"...the spirit turneth to wheresoever the soul directeth it."
"Know, furthermore, that the life of man proceedeth from the spirit, and the spirit turneth to wheresoever the soul directeth it. Ponder upon that which We have revealed unto thee that thou mayest recognize the Soul of God which hath appeared above the Dayspring of bounty invested with manifest sovereignty.
Know also that the soul is endowed with two wings: should it soar in the atmosphere of love and contentment, then it will be related to the All-Merciful, and should it fly in the atmosphere of self and desire, then it will pertain to the Evil One; may God shield and protect us and protect you therefrom, O ye who perceive! Should the soul become ignited with the fire of the love of God, it is called benevolent and pleasing unto God, but should it be consumed with the fire of passion, it is known as the concupiscent* soul. Thus have We expounded this subject for thee that thou mayest obtain a clear understanding.
O Pen of the Most High! Recount unto him who hath turned unto Thy Lord, the All-Glorious, that which shall enable him to dispense with the sayings of men. Say: Spirit, mind, soul, and the powers of sight and hearing are but one single reality which hath manifold expressions owing to the diversity of its instruments. As thou dost observe, man’s power to comprehend, move, speak, hear, and see all derive from this sign of his Lord within him. It is single in its essence, yet manifold through the diversity of its instruments. This, verily, is a certain truth. For example, if it directeth its attention to the means of hearing, then hearing and its attributes become manifest. Likewise, if it directeth itself to the means of vision, a different effect and attribute appear. Reflect upon this subject that thou mayest comprehend the true meaning of what hath been intended, find thyself independent of the sayings of the people, and be of them that are well assured. In like manner, when this sign of God turneth towards the brain, the head, and such means, the powers of the mind and the soul are manifested. Thy Lord, verily, is potent to do whatsoever He pleaseth.
-Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, pp. 154-155
Súriy-i-Ra’ís -- This Tablet was revealed in Arabic in honour of Hájí Muhammad Ismá‘íl-i-Káshání, entitled Dhabíh (Sacrifice) and Anís (Companion) by Bahá’u’lláh, and addresses ‘Álí Páshá, the Ottoman Prime Minister, referred to here as Ra’ís (Chief or Ruler).
*con⋅cu⋅pis⋅cent –adjective 1. lustful or sensual. 2. eagerly desirous.
Know also that the soul is endowed with two wings: should it soar in the atmosphere of love and contentment, then it will be related to the All-Merciful, and should it fly in the atmosphere of self and desire, then it will pertain to the Evil One; may God shield and protect us and protect you therefrom, O ye who perceive! Should the soul become ignited with the fire of the love of God, it is called benevolent and pleasing unto God, but should it be consumed with the fire of passion, it is known as the concupiscent* soul. Thus have We expounded this subject for thee that thou mayest obtain a clear understanding.
O Pen of the Most High! Recount unto him who hath turned unto Thy Lord, the All-Glorious, that which shall enable him to dispense with the sayings of men. Say: Spirit, mind, soul, and the powers of sight and hearing are but one single reality which hath manifold expressions owing to the diversity of its instruments. As thou dost observe, man’s power to comprehend, move, speak, hear, and see all derive from this sign of his Lord within him. It is single in its essence, yet manifold through the diversity of its instruments. This, verily, is a certain truth. For example, if it directeth its attention to the means of hearing, then hearing and its attributes become manifest. Likewise, if it directeth itself to the means of vision, a different effect and attribute appear. Reflect upon this subject that thou mayest comprehend the true meaning of what hath been intended, find thyself independent of the sayings of the people, and be of them that are well assured. In like manner, when this sign of God turneth towards the brain, the head, and such means, the powers of the mind and the soul are manifested. Thy Lord, verily, is potent to do whatsoever He pleaseth.
-Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, pp. 154-155
Súriy-i-Ra’ís -- This Tablet was revealed in Arabic in honour of Hájí Muhammad Ismá‘íl-i-Káshání, entitled Dhabíh (Sacrifice) and Anís (Companion) by Bahá’u’lláh, and addresses ‘Álí Páshá, the Ottoman Prime Minister, referred to here as Ra’ís (Chief or Ruler).
*con⋅cu⋅pis⋅cent –adjective 1. lustful or sensual. 2. eagerly desirous.
Friday, April 24, 2009
"The Promised One is come! The Kingdom is God’s, the Mighty, the Gracious, the Forgiving."
"O Pope! Rend the veils asunder. He Who is the Lord of Lords is come overshadowed with clouds, and the decree hath been fulfilled by God, the Almighty, the Unrestrained. Dispel the mists through the power of thy Lord, and ascend unto the Kingdom of His names and attributes. Thus hath the Pen of the Most High commanded thee at the behest of thy Lord, the Almighty, the All-Compelling. He, verily, hath again come down from Heaven even as He came down from it the first time. Beware that thou dispute not with Him even as the Pharisees disputed with Him without a clear token or proof. On His right hand flow the living waters of grace, and on His left the choice Wine of justice, whilst before Him march the angels of Paradise, bearing the banners of His signs. Beware lest any name debar thee from God, the Creator of earth and heaven. Leave thou the world behind thee, and turn towards thy Lord, through Whom the whole earth hath been illumined.
We have adorned the Kingdom with the ornament of Our name, the All-Glorious. Thus hath it been decreed by God, the Fashioner of all things. Take heed lest thy vain imaginings withhold thee, when once the Sun of Certitude hath shone forth above the horizon of the Utterance of thy Lord, the Mighty, the Beneficent. Dwellest thou in palaces whilst He Who is the King of Revelation liveth in the most desolate of abodes? Leave them unto such as desire them, and set thy face with joy and delight towards the Kingdom.
Say: O peoples of the earth! Destroy the abodes of negligence with the hands of power and assurance, and raise up the mansions of true knowledge within your hearts, that the All-Merciful may shed the radiance of His light upon them. Better is this for you than all whereon the sun shineth, and unto this beareth witness He Who holdeth within His grasp the ultimate decree. The Breeze of God hath been wafted over the world at the advent of the Desired One in His great glory, whereupon every stone and clod of earth hath cried out: "The Promised One is come! The Kingdom is God’s, the Mighty, the Gracious, the Forgiving."
-Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, pp. 54-57
Tablet to Pope Pius IX
From the Introduction: "The years following Bahá’u’lláh’s arrival in Adrianople witnessed His Revelation’s attainment, in the words of Shoghi Effendi, of "its meridian glory" through the proclamation of its Founder’s message to the kings and rulers of the world. During this relatively brief but turbulent period of the Faith’s history, and in the early years of His subsequent exile in 1868 to the fortress town of ‘Akká, He summoned the monarchs of East and West collectively, and some among them individually, to recognize the Day of God and to acknowledge the One promised in the scriptures of the religions professed by the recipients of His summons. "Never since the beginning of the world", Bahá’u’lláh declares, "hath the Message been so openly proclaimed."
We have adorned the Kingdom with the ornament of Our name, the All-Glorious. Thus hath it been decreed by God, the Fashioner of all things. Take heed lest thy vain imaginings withhold thee, when once the Sun of Certitude hath shone forth above the horizon of the Utterance of thy Lord, the Mighty, the Beneficent. Dwellest thou in palaces whilst He Who is the King of Revelation liveth in the most desolate of abodes? Leave them unto such as desire them, and set thy face with joy and delight towards the Kingdom.
Say: O peoples of the earth! Destroy the abodes of negligence with the hands of power and assurance, and raise up the mansions of true knowledge within your hearts, that the All-Merciful may shed the radiance of His light upon them. Better is this for you than all whereon the sun shineth, and unto this beareth witness He Who holdeth within His grasp the ultimate decree. The Breeze of God hath been wafted over the world at the advent of the Desired One in His great glory, whereupon every stone and clod of earth hath cried out: "The Promised One is come! The Kingdom is God’s, the Mighty, the Gracious, the Forgiving."
-Bahá'u'lláh, The Summons of the Lord of Hosts, pp. 54-57
Tablet to Pope Pius IX
From the Introduction: "The years following Bahá’u’lláh’s arrival in Adrianople witnessed His Revelation’s attainment, in the words of Shoghi Effendi, of "its meridian glory" through the proclamation of its Founder’s message to the kings and rulers of the world. During this relatively brief but turbulent period of the Faith’s history, and in the early years of His subsequent exile in 1868 to the fortress town of ‘Akká, He summoned the monarchs of East and West collectively, and some among them individually, to recognize the Day of God and to acknowledge the One promised in the scriptures of the religions professed by the recipients of His summons. "Never since the beginning of the world", Bahá’u’lláh declares, "hath the Message been so openly proclaimed."
Thursday, April 23, 2009
"O YE DWELLERS IN THE HIGHEST PARADISE!…”
"O YE DWELLERS IN THE HIGHEST PARADISE! Proclaim unto the children of assurance that within the realms of holiness, nigh unto the celestial paradise, a new garden hath appeared, round which circle the denizens of the realm on high and the immortal dwellers of the exalted paradise. Strive, then, that ye may attain that station, that ye may unravel the mysteries of love from its wind-flowers and learn the secret of divine and consummate wisdom from its eternal fruits. Solaced are the eyes of them that enter and abide therein!"
-Bahá'u'lláh, The Hidden Words of Bahá’u’lláh, Persian #18
-Bahá'u'lláh, The Hidden Words of Bahá’u’lláh, Persian #18
Wednesday, April 22, 2009
"Human utterance is an essence which aspireth to exert its influence and needeth moderation."
"Should anyone perceive the sweetness of the following passage in the Tablet revealed in honour of Nabíl of Qá’in, 2 he would readily comprehend the significance of assistance: Human utterance is an essence which aspireth to exert its influence and needeth moderation. As to its influence, this is conditional upon refinement, which in turn is dependent upon hearts which are detached and pure. As to its moderation, this hath to be combined with tact and wisdom as prescribed in the Holy Scriptures and Tablets.
O My Name! Utterance must needs possess penetrating power. For if bereft of this quality it would fail to exert influence. And this penetrating influence dependeth on the spirit being pure and the heart stainless. Likewise it needeth moderation, without which the hearer would be unable to bear it, rather he would manifest opposition from the very outset. And moderation will be obtained by blending utterance with the tokens of divine wisdom which are recorded in the sacred Books and Tablets. Thus when the essence of one’s utterance is endowed with these two requisites it will prove highly effective and will be the prime factor in transforming the souls of men. This is the station of supreme victory and celestial dominion. Whoso attaineth thereto is invested with the power to teach the Cause of God and to prevail over the hearts and minds of men.
O My Name! The Day-Star of utterance, shining resplendent from the dayspring of divine Revelation, hath so illumined the Scrolls and Tablets that the kingdom of utterance and the exalted dominion of understanding vibrate with joy and ecstasy and shine forth with the splendour of His light, yet the generality of mankind comprehend not."
-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, pp. 198-199
2 Áqá Muḥammad, a distinguished believer from the town of Qá’in, who was surnamed Nabíl-i-Akbar (see Memorials of the Faithful pages 1–5)
Ellsworth Kelly
Tuesday, April 21, 2009
“The Divine Springtime is come..."
"As to the significance of that Declaration let Bahá’u’lláh Himself reveal to us its import. Acclaiming that historic occasion as the “Most Great Festival,” the “King of Festivals,” the “Festival of God,” He has, in His Kitáb-i-Aqdas, characterized it as the Day whereon “all created things were immersed in the sea of purification,” whilst in one of His specific Tablets, He has referred to it as the Day whereon “the breezes of forgiveness were wafted over the entire creation.” “Rejoice, with exceeding gladness, O people of Bahá!”,
He, in another Tablet, has written, “as ye call to remembrance the Day of supreme felicity, the Day whereon the Tongue of the Ancient of Days hath spoken, as He departed from His House proceeding to the Spot from which He shed upon the whole of creation the splendors of His Name, the All-Merciful… Were We to reveal the hidden secrets of that Day, all that dwell on earth and in the heavens would swoon away and die, except such as will be preserved by God, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise. Such is the inebriating effect of the words of God upon the Revealer of His undoubted proofs that His pen can move no longer.”
And again: “The Divine Springtime is come, O Most Exalted Pen, for the Festival of the All-Merciful is fast approaching…. The Day-Star of Blissfulness shineth above the horizon of Our Name, the Blissful, inasmuch as the Kingdom of the Name of God hath been adorned with the ornament of the Name of Thy Lord, the Creator of the heavens…. Take heed lest anything deter Thee from extolling the greatness of this Day—the Day whereon the Finger of Majesty and Power hath opened the seal of the Wine of Reunion, and called all who are in the heavens and all who are on earth…. This is the Day whereon the unseen world crieth out: ‘Great is thy blessedness, O earth, for thou hast been made the footstool of thy God, and been chosen as the seat of His mighty throne’
…Say … He it is Who hath laid bare before you the hidden and treasured Gem, were ye to seek it. He it is who is the One Beloved of all things, whether of the past or of the future.” And yet again: “Arise, and proclaim unto the entire creation the tidings that He who is the All-Merciful hath directed His steps towards the Riḍván and entered it. Guide, then, the people unto the Garden of Delight which God hath made the Throne of His Paradise… Within this Paradise, and from the heights of its loftiest chambers, the Maids of Heaven have cried out and shouted: ‘Rejoice, ye dwellers of the realms above, for the fingers of Him Who is the Ancient of Days are ringing, in the name of the All-Glorious, the Most Great Bell, in the midmost heart of the heavens. The hands of bounty have borne round the cups of everlasting life. Approach, and quaff your fill.’”
And finally: “Forget the world of creation, O Pen, and turn Thou towards the face of Thy Lord, the Lord of all names. Adorn, then, the world with the ornament of the favors of Thy Lord, the King of everlasting days. For We perceive the fragrance of the Day whereon He Who is the Desire of all nations hath shed upon the kingdoms of the unseen and of the seen the splendors of the light of His most excellent names, and enveloped them with the radiance of the luminaries of His most gracious favors, favors which none can reckon except Him Who is the Omnipotent Protector of the entire creation.”
-Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 153-155
He, in another Tablet, has written, “as ye call to remembrance the Day of supreme felicity, the Day whereon the Tongue of the Ancient of Days hath spoken, as He departed from His House proceeding to the Spot from which He shed upon the whole of creation the splendors of His Name, the All-Merciful… Were We to reveal the hidden secrets of that Day, all that dwell on earth and in the heavens would swoon away and die, except such as will be preserved by God, the Almighty, the All-Knowing, the All-Wise. Such is the inebriating effect of the words of God upon the Revealer of His undoubted proofs that His pen can move no longer.”
And again: “The Divine Springtime is come, O Most Exalted Pen, for the Festival of the All-Merciful is fast approaching…. The Day-Star of Blissfulness shineth above the horizon of Our Name, the Blissful, inasmuch as the Kingdom of the Name of God hath been adorned with the ornament of the Name of Thy Lord, the Creator of the heavens…. Take heed lest anything deter Thee from extolling the greatness of this Day—the Day whereon the Finger of Majesty and Power hath opened the seal of the Wine of Reunion, and called all who are in the heavens and all who are on earth…. This is the Day whereon the unseen world crieth out: ‘Great is thy blessedness, O earth, for thou hast been made the footstool of thy God, and been chosen as the seat of His mighty throne’
…Say … He it is Who hath laid bare before you the hidden and treasured Gem, were ye to seek it. He it is who is the One Beloved of all things, whether of the past or of the future.” And yet again: “Arise, and proclaim unto the entire creation the tidings that He who is the All-Merciful hath directed His steps towards the Riḍván and entered it. Guide, then, the people unto the Garden of Delight which God hath made the Throne of His Paradise… Within this Paradise, and from the heights of its loftiest chambers, the Maids of Heaven have cried out and shouted: ‘Rejoice, ye dwellers of the realms above, for the fingers of Him Who is the Ancient of Days are ringing, in the name of the All-Glorious, the Most Great Bell, in the midmost heart of the heavens. The hands of bounty have borne round the cups of everlasting life. Approach, and quaff your fill.’”
And finally: “Forget the world of creation, O Pen, and turn Thou towards the face of Thy Lord, the Lord of all names. Adorn, then, the world with the ornament of the favors of Thy Lord, the King of everlasting days. For We perceive the fragrance of the Day whereon He Who is the Desire of all nations hath shed upon the kingdoms of the unseen and of the seen the splendors of the light of His most excellent names, and enveloped them with the radiance of the luminaries of His most gracious favors, favors which none can reckon except Him Who is the Omnipotent Protector of the entire creation.”
-Shoghi Effendi, God Passes By, pp. 153-155
Monday, April 20, 2009
A Joyous Ridván!
"Say: The Most Great Festival is, indeed, the King of Festivals. Call ye to mind, O people, the bounty which God hath conferred upon you. Ye were sunk in slumber, and lo! He aroused you by the reviving breezes of His Revelation, and made known unto you His manifest and undeviating Path."
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, p. 60
"The two designated by Bahá’u’lláh as “the two Most Great Festivals” are, first, the Festival of Ridván, which commemorates Bahá’u’lláh’s Declaration of His Prophetic Mission in the Garden of Ridván in Baghdád during twelve days in April/May 1863 and is referred to by Him as “the King of Festivals” and, second, the Báb’s Declaration, which occurred in May 1844 in Shíráz. The first, ninth and twelfth days of the Festival of Ridván are Holy Days, as is the day of the Declaration of the Báb (May 22).
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 224-225 (notes of explanation on the above passage)
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, p. 60
"The two designated by Bahá’u’lláh as “the two Most Great Festivals” are, first, the Festival of Ridván, which commemorates Bahá’u’lláh’s Declaration of His Prophetic Mission in the Garden of Ridván in Baghdád during twelve days in April/May 1863 and is referred to by Him as “the King of Festivals” and, second, the Báb’s Declaration, which occurred in May 1844 in Shíráz. The first, ninth and twelfth days of the Festival of Ridván are Holy Days, as is the day of the Declaration of the Báb (May 22).
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Aqdas, pp. 224-225 (notes of explanation on the above passage)
"I am the guiding Light that illumineth the way."
"Intellect hath various degrees. As a discussion of the pronouncements made by the philosophers in this connection would pass beyond the scope of our discourse, we have refrained from mentioning them. It is nonetheless indisputably clear and evident that the minds of men have never been, nor shall they ever be, of equal capacity. The Perfect Intellect alone can provide true guidance and direction. Thus were these sublime words revealed by the Pen of the Most High, exalted be His glory, in response to this question: “The Tongue of Wisdom proclaimeth: He that hath Me not is bereft of all things. Turn ye away from all that is on earth and seek none else but Me. I am the Sun of Wisdom and the Ocean of Knowledge. I cheer the faint and revive the dead. I am the guiding Light that illumineth the way. I am the royal Falcon on the arm of the Almighty. I unfold the drooping wings of every broken bird and start it on its flight.”
Consider how clearly the answer hath been revealed from the heaven of divine knowledge. Blessed are those who ponder it, who reflect upon it, and who apprehend its meaning! By the Intellect mentioned above is meant the universal divine Mind. How often hath it been observed that certain human minds, far from being a source of guidance, have become as fetters upon the feet of the wayfarers and prevented them from treading the straight Path! The lesser intellect being thus circumscribed, one must search after Him Who is the ultimate Source of knowledge and strive to recognize Him. And should one come to acknowledge that Source round Whom every mind doth revolve, then whatsoever He should ordain is the expression of the dictates of a consummate wisdom. His very Being, even as the sun, is distinct from all else beside Him. The whole duty of man is to recognize Him; once this hath been achieved, then whatsoever He may please to ordain is binding and in full accordance with the requirements of divine wisdom. Thus have ordinances and prohibitions of every kind been laid down by the Prophets of the past, even unto the earliest times."
-Bahá'u'lláh, The Tabernacle of Unity, pp. 29-31
Responses to questions of Mánikchí Ṣáḥib from a Tablet to Mírzá Abu’l-Faḍl
Consider how clearly the answer hath been revealed from the heaven of divine knowledge. Blessed are those who ponder it, who reflect upon it, and who apprehend its meaning! By the Intellect mentioned above is meant the universal divine Mind. How often hath it been observed that certain human minds, far from being a source of guidance, have become as fetters upon the feet of the wayfarers and prevented them from treading the straight Path! The lesser intellect being thus circumscribed, one must search after Him Who is the ultimate Source of knowledge and strive to recognize Him. And should one come to acknowledge that Source round Whom every mind doth revolve, then whatsoever He should ordain is the expression of the dictates of a consummate wisdom. His very Being, even as the sun, is distinct from all else beside Him. The whole duty of man is to recognize Him; once this hath been achieved, then whatsoever He may please to ordain is binding and in full accordance with the requirements of divine wisdom. Thus have ordinances and prohibitions of every kind been laid down by the Prophets of the past, even unto the earliest times."
-Bahá'u'lláh, The Tabernacle of Unity, pp. 29-31
Responses to questions of Mánikchí Ṣáḥib from a Tablet to Mírzá Abu’l-Faḍl
Sunday, April 19, 2009
Hermes, Bálinus, Hippocrates, Socrates, and Plato
"Consider Hippocrates, the physician. He was one of the eminent philosophers who believed in God and acknowledged His sovereignty. After him came Socrates who was indeed wise, accomplished and righteous. He practised self-denial, repressed his appetites for selfish desires and turned away from material pleasures. He withdrew to the mountains where he dwelt in a cave. He dissuaded men from worshipping idols and taught them the way of God, the Lord of Mercy, until the ignorant rose up against him. They arrested him and put him to death in prison. Thus relateth to thee this swift-moving Pen. What a penetrating vision into philosophy this eminent man had! He is the most distinguished of all philosophers and was highly versed in wisdom. We testify that he is one of the heroes in this field and an outstanding champion dedicated unto it. He had a profound knowledge of such sciences as were current amongst men as well as of those which were veiled from their minds. Methinks he drank one draught when the Most Great Ocean overflowed with gleaming and life-giving waters. He it is who perceived a unique, a tempered, and a pervasive nature in things, bearing the closest likeness to the human spirit, and he discovered this nature to be distinct from the substance of things in their refined form. He hath a special pronouncement on this weighty theme. Wert thou to ask from the worldly wise of this generation about this exposition, thou wouldst witness their incapacity to grasp it. Verily, thy Lord speaketh the truth but most people comprehend not.
After Socrates came the divine Plato who was a pupil of the former and occupied the chair of philosophy as his successor. He acknowledged his belief in God and in His signs which pervade all that hath been and shall be. Then came Aristotle, the well-known man of knowledge. He it is who discovered the power of gaseous matter. These men who stand out as leaders of the people and are pre-eminent among them, one and all acknowledged their belief in the immortal Being Who holdeth in His grasp the reins of all sciences.
I will also mention for thee the invocation voiced by Bálinus who was familiar with the theories put forward by the Father of Philosophy regarding the mysteries of creation as given in his chrysolite tablets, that everyone may be fully assured of the things We have elucidated for thee in this manifest Tablet, which, if pressed with the hand of fairness and knowledge, will yield the spirit of life for the quickening of all created things. Great is the blessedness of him who swimmeth in this ocean and celebrateth the praise of his Lord, the Gracious, the Best-Beloved. Indeed the breezes of divine revelation are diffused from the verses of thy Lord in such wise that no one can dispute its truth, except those who are bereft of hearing, of vision, of understanding and of every human faculty. Verily thy Lord beareth witness unto this, yet the people understand not.
This man hath said: ‘I am Bálinus, the wise one, the performer of wonders, the producer of talismans.’ He surpassed everyone else in the diffusion of arts and sciences and soared unto the loftiest heights of humility and supplication. Give ear unto that which he hath said, entreating the All-Possessing, the Most Exalted: ‘I stand in the presence of my Lord, extolling His gifts and bounties and praising Him with that wherewith He praiseth His Own Self, that I may become a source of blessing and guidance unto such men as acknowledge my words.’ And further he saith: ‘O Lord! Thou art God and no God is there but Thee. Thou art the Creator and no creator is there except Thee. Assist me by Thy grace and strengthen me. My heart is seized with alarm, my limbs tremble, I have lost my reason and my mind hath failed me. Bestow upon me strength and enable my tongue to speak forth with wisdom.’ And still further he saith: ‘Thou art in truth the Knowing, the Wise, the Powerful, the Compassionate.’ It was this man of wisdom who became informed of the mysteries of creation and discerned the subtleties which lie enshrined in the Hermetic writings." 3
-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, pp. 146-148
3. In one of His Tablets Bahá’u’lláh wrote: ‘The first person who devoted himself to philosophy was Ídrís. Thus was he named. Some called him also Hermes. In every tongue he hath a special name. He it is who hath set forth in every branch of philosophy thorough and convincing statements. After him Bálinus derived his knowledge and sciences from the Hermetic Tablets and most of the philosophers who followed him made their philosophical and scientific discoveries from his words and statements…’. In the Qur’án, Súrá 19, verses 57 and 58, is written: ‘And commemorate Ídrís in the Book; for he was a man of truth, a Prophet; And we uplifted him to a place on high.’
After Socrates came the divine Plato who was a pupil of the former and occupied the chair of philosophy as his successor. He acknowledged his belief in God and in His signs which pervade all that hath been and shall be. Then came Aristotle, the well-known man of knowledge. He it is who discovered the power of gaseous matter. These men who stand out as leaders of the people and are pre-eminent among them, one and all acknowledged their belief in the immortal Being Who holdeth in His grasp the reins of all sciences.
I will also mention for thee the invocation voiced by Bálinus who was familiar with the theories put forward by the Father of Philosophy regarding the mysteries of creation as given in his chrysolite tablets, that everyone may be fully assured of the things We have elucidated for thee in this manifest Tablet, which, if pressed with the hand of fairness and knowledge, will yield the spirit of life for the quickening of all created things. Great is the blessedness of him who swimmeth in this ocean and celebrateth the praise of his Lord, the Gracious, the Best-Beloved. Indeed the breezes of divine revelation are diffused from the verses of thy Lord in such wise that no one can dispute its truth, except those who are bereft of hearing, of vision, of understanding and of every human faculty. Verily thy Lord beareth witness unto this, yet the people understand not.
This man hath said: ‘I am Bálinus, the wise one, the performer of wonders, the producer of talismans.’ He surpassed everyone else in the diffusion of arts and sciences and soared unto the loftiest heights of humility and supplication. Give ear unto that which he hath said, entreating the All-Possessing, the Most Exalted: ‘I stand in the presence of my Lord, extolling His gifts and bounties and praising Him with that wherewith He praiseth His Own Self, that I may become a source of blessing and guidance unto such men as acknowledge my words.’ And further he saith: ‘O Lord! Thou art God and no God is there but Thee. Thou art the Creator and no creator is there except Thee. Assist me by Thy grace and strengthen me. My heart is seized with alarm, my limbs tremble, I have lost my reason and my mind hath failed me. Bestow upon me strength and enable my tongue to speak forth with wisdom.’ And still further he saith: ‘Thou art in truth the Knowing, the Wise, the Powerful, the Compassionate.’ It was this man of wisdom who became informed of the mysteries of creation and discerned the subtleties which lie enshrined in the Hermetic writings." 3
-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, pp. 146-148
3. In one of His Tablets Bahá’u’lláh wrote: ‘The first person who devoted himself to philosophy was Ídrís. Thus was he named. Some called him also Hermes. In every tongue he hath a special name. He it is who hath set forth in every branch of philosophy thorough and convincing statements. After him Bálinus derived his knowledge and sciences from the Hermetic Tablets and most of the philosophers who followed him made their philosophical and scientific discoveries from his words and statements…’. In the Qur’án, Súrá 19, verses 57 and 58, is written: ‘And commemorate Ídrís in the Book; for he was a man of truth, a Prophet; And we uplifted him to a place on high.’
Socrates
Saturday, April 18, 2009
"It behooveth man to show forth that which will benefit mankind."
“Say: O concourse of monks! Seclude not yourselves in your churches and cloisters. Come ye out of them by My leave, and busy, then, yourselves with what will profit you and others. Thus commandeth you He Who is the Lord of the Day of Reckoning. Seclude yourselves in the stronghold of My love. This, truly, is the seclusion that befitteth you, could ye but know it. He that secludeth himself in his house is indeed as one dead. It behooveth man to show forth that which will benefit mankind. He that bringeth forth no fruit is fit for the fire. Thus admonisheth you your Lord; He, verily, is the Mighty, the Bountiful. Enter ye into wedlock, that after you another may arise in your stead. We, verily, have forbidden you lechery, and not that which is conducive to fidelity. Have ye clung unto the promptings of your nature, and cast behind your backs the statutes of God? Fear ye God, and be not of the foolish. But for man, who, on My earth, would remember Me, and how could My attributes and My names be revealed? Reflect, and be not of them that have shut themselves out as by a veil from Him, and were of those that are fast asleep. He that married not (Jesus Christ) could find no place wherein to abide, nor where to lay His head, by reason of what the hands of the treacherous had wrought. His holiness consisted not in the things ye have believed and imagined, but rather in the things which belong unto Us. Ask, that ye may be made aware of His station which hath been exalted above the vain imaginings of all the peoples of the earth. Blessed are they that understand."
-Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 49-50
-Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 49-50
Friday, April 17, 2009
"These journeys have no visible ending in the world of time..."
"In all these journeys the traveler must stray not the breadth of a hair from the “Law,” for this is indeed the secret of the “Path” and the fruit of the Tree of “Truth”; and in all these stages he must cling to the robe of obedience to the commandments, and hold fast to the cord of shunning all forbidden things, that he may be nourished from the cup of the Law and informed of the mysteries of Truth. 10
If any of the utterances of this Servant may not be comprehended, or may lead to perturbation, the same must be inquired of again, that no doubt may linger, and the meaning be clear as the Face of the Beloved One shining from the “Glorious Station.” 11
These journeys have no visible ending in the world of time, but the severed wayfarer—if invisible confirmation descend upon him and the Guardian of the Cause assist him—may cross these seven stages in seven steps, nay rather in seven breaths, nay rather in a single breath, if God will and desire it. And this is of “His grace on such of His servants as He pleaseth.” 12
They who soar in the heaven of singleness and reach to the sea of the Absolute, reckon this city—which is the station of life in God—as the furthermost state of mystic knowers, and the farthest homeland of the lovers. But to this evanescent One of the mystic ocean, this station is the first gate of the heart’s citadel, that is, man’s first entrance to the city of the heart; and the heart is endowed with four stages, which would be recounted should a kindred soul be found.
When the pen set to picturing this station,
It broke in pieces and the page was torn." 13
-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 40-41
10. This refers to the three stages of Súfí life: 1. Sharí’at, or Religious Laws; 2. Taríqat, or the Path on which the mystic wayfarer journeys in search of the True One; this stage also includes anchoretism. 3. Haqíqat, or the Truth which, to the Súfí, is the goal of the journey through all three stages. Here Bahá’u’lláh teaches that, contrary to the belief of certain Súfís who in their search for the Truth consider themselves above all law, obedience to the Laws of Religion is essential.
11. Maqám-i-Mahmúd. Qur’án 17:81.
12. Qur’án 2:84.
13. Persian mystic poem.
If any of the utterances of this Servant may not be comprehended, or may lead to perturbation, the same must be inquired of again, that no doubt may linger, and the meaning be clear as the Face of the Beloved One shining from the “Glorious Station.” 11
These journeys have no visible ending in the world of time, but the severed wayfarer—if invisible confirmation descend upon him and the Guardian of the Cause assist him—may cross these seven stages in seven steps, nay rather in seven breaths, nay rather in a single breath, if God will and desire it. And this is of “His grace on such of His servants as He pleaseth.” 12
They who soar in the heaven of singleness and reach to the sea of the Absolute, reckon this city—which is the station of life in God—as the furthermost state of mystic knowers, and the farthest homeland of the lovers. But to this evanescent One of the mystic ocean, this station is the first gate of the heart’s citadel, that is, man’s first entrance to the city of the heart; and the heart is endowed with four stages, which would be recounted should a kindred soul be found.
When the pen set to picturing this station,
It broke in pieces and the page was torn." 13
-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 40-41
10. This refers to the three stages of Súfí life: 1. Sharí’at, or Religious Laws; 2. Taríqat, or the Path on which the mystic wayfarer journeys in search of the True One; this stage also includes anchoretism. 3. Haqíqat, or the Truth which, to the Súfí, is the goal of the journey through all three stages. Here Bahá’u’lláh teaches that, contrary to the belief of certain Súfís who in their search for the Truth consider themselves above all law, obedience to the Laws of Religion is essential.
11. Maqám-i-Mahmúd. Qur’án 17:81.
12. Qur’án 2:84.
13. Persian mystic poem.
Thursday, April 16, 2009
The Valley of Wonderment
"Indeed, O Brother, if we ponder each created thing, we shall witness a myriad perfect wisdoms and learn a myriad new and wondrous truths. One of the created phenomena is the dream. Behold how many secrets are deposited therein, how many wisdoms treasured up, how many worlds concealed. Observe, how thou art asleep in a dwelling, and its doors are barred; on a sudden thou findest thyself in a far-off city, which thou enterest without moving thy feet or wearying thy body; without using thine eyes, thou seest; without taxing thine ears, thou hearest; without a tongue, thou speakest. And perchance when ten years are gone, thou wilt witness in the outer world the very things thou hast dreamed tonight.
Now there are many wisdoms to ponder in the dream, which none but the people of this Valley* can comprehend in their true elements. First, what is this world, where without eye and ear and hand and tongue a man puts all of these to use? Second, how is it that in the outer world thou seest today the effect of a dream, when thou didst vision it in the world of sleep some ten years past? Consider the difference between these two worlds and the mysteries which they conceal, that thou mayest attain to divine confirmations and heavenly discoveries and enter the regions of holiness.
God, the Exalted, hath placed these signs in men, to the end that philosophers may not deny the mysteries of the life beyond nor belittle that which hath been promised them. For some hold to reason and deny whatever the reason comprehendeth not, and yet weak minds can never grasp the matters which we have related, but only the Supreme, Divine Intelligence can comprehend them:
How can feeble reason encompass the Qur’án,
Or the spider snare a phoenix in his web? 1"
-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 32-33
* The Valley of Wonderment
1. Persian mystic poem.
Now there are many wisdoms to ponder in the dream, which none but the people of this Valley* can comprehend in their true elements. First, what is this world, where without eye and ear and hand and tongue a man puts all of these to use? Second, how is it that in the outer world thou seest today the effect of a dream, when thou didst vision it in the world of sleep some ten years past? Consider the difference between these two worlds and the mysteries which they conceal, that thou mayest attain to divine confirmations and heavenly discoveries and enter the regions of holiness.
God, the Exalted, hath placed these signs in men, to the end that philosophers may not deny the mysteries of the life beyond nor belittle that which hath been promised them. For some hold to reason and deny whatever the reason comprehendeth not, and yet weak minds can never grasp the matters which we have related, but only the Supreme, Divine Intelligence can comprehend them:
How can feeble reason encompass the Qur’án,
Or the spider snare a phoenix in his web? 1"
-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 32-33
* The Valley of Wonderment
1. Persian mystic poem.
Wednesday, April 15, 2009
The Valley of Contentment
"O friend, till thou enter the garden of such mysteries, thou shalt never set lip to the undying wine of this Valley. And shouldst thou taste of it, thou wilt shield thine eyes from all things else, and drink of the wine of contentment; and thou wilt loose thyself from all things else, and bind thyself to Him, and throw thy life down in His path, and cast thy soul away. However, there is no other in this region that thou need forget: “There was God and there was naught beside Him.” 4 For on this plane the traveler witnesseth the beauty of the Friend in everything. Even in fire, he seeth the face of the Beloved. He beholdeth in illusion the secret of reality, and readeth from the attributes the riddle of the Essence. For he hath burnt away the veils with his sighing, and unwrapped the shroudings with a single glance; with piercing sight he gazeth on the new creation; with lucid heart he graspeth subtle verities. This is sufficiently attested by: “And we have made thy sight sharp in this day.” 5
Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 30-31
4.Hadíth, i.e. action or utterance traditionally attributed to the Prophet Muḥammad or to one of the holy Imáms.
5.From Qur’án 50:21
Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 30-31
4.Hadíth, i.e. action or utterance traditionally attributed to the Prophet Muḥammad or to one of the holy Imáms.
5.From Qur’án 50:21
Tuesday, April 14, 2009
"This is the manifest and hidden Secret; would that ye might perceive it."
'Attract the hearts of men, through the call of Him, the one alone Beloved. Say: This is the Voice of God, if ye do but hearken. This is the Day Spring of the Revelation of God, did ye but know it. This is the Dawning-Place of the Cause of God, were ye to recognize it. This is the Source of the commandment of God, did ye but judge it fairly. This is the manifest and hidden Secret; would that ye might perceive it. O peoples of the world! Cast away, in My name that transcendeth all other names, the things ye possess, and immerse yourselves in this Ocean in whose depths lay hidden the pearls of wisdom and of utterance, an ocean that surgeth in My name, the All-Merciful. Thus instructeth you He with Whom is the Mother Book.
The Best-Beloved is come. In His right hand is the sealed Wine of His name. Happy is the man that turneth unto Him, and drinketh his fill, and exclaimeth: “Praise be to Thee, O Revealer of the signs of God!” By the righteousness of the Almighty! Every hidden thing hath been manifested through the power of truth. All the favors of God have been sent down, as a token of His grace. The waters of everlasting life have, in their fullness, been proffered unto men. Every single cup hath been borne round by the hand of the Well-Beloved. Draw near, and tarry not, though it be for one short moment."
Bahá'u'lláh, Gleanings From the Writings of Bahá’u’lláh, pp. 34-35
The Best-Beloved is come. In His right hand is the sealed Wine of His name. Happy is the man that turneth unto Him, and drinketh his fill, and exclaimeth: “Praise be to Thee, O Revealer of the signs of God!” By the righteousness of the Almighty! Every hidden thing hath been manifested through the power of truth. All the favors of God have been sent down, as a token of His grace. The waters of everlasting life have, in their fullness, been proffered unto men. Every single cup hath been borne round by the hand of the Well-Beloved. Draw near, and tarry not, though it be for one short moment."
Bahá'u'lláh, Gleanings From the Writings of Bahá’u’lláh, pp. 34-35
Monday, April 13, 2009
"...reality is indivisible and not multiple..."
"Reality or truth is one, yet there are many religious beliefs, denominations, creeds and differing opinions in the world today. Why should these differences exist? Because they do not investigate and examine the fundamental unity, which is one and unchangeable. If they seek reality itself, they will agree and be united; for reality is indivisible and not multiple. It is evident, therefore, that there is nothing of greater importance to mankind than the investigation of truth."
-"Abdu'l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, pp 62-63
-"Abdu'l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, pp 62-63
Sunday, April 12, 2009
"Such is the meaning of the resurrection of Christ..."
"Therefore, we say that the meaning of Christ’s resurrection is as follows: the disciples were troubled and agitated after the martyrdom of Christ. The Reality of Christ, which signifies His teachings, His bounties, His perfections and His spiritual power, was hidden and concealed for two or three days after His martyrdom, and was not resplendent and manifest. No, rather it was lost, for the believers were few in number and were troubled and agitated. The Cause of Christ was like a lifeless body; and when after three days the disciples became assured and steadfast, and began to serve the Cause of Christ, and resolved to spread the divine teachings, putting His counsels into practice, and arising to serve Him, the Reality of Christ became resplendent and His bounty appeared; His religion found life; His teachings and His admonitions became evident and visible. In other words, the Cause of Christ was like a lifeless body until the life and the bounty of the Holy Spirit surrounded it.
Such is the meaning of the resurrection of Christ, and this was a true resurrection. But as the clergy have neither understood the meaning of the Gospels nor comprehended the symbols, therefore, it has been said that religion is in contradiction to science, and science in opposition to religion, as, for example, this subject of the ascension of Christ with an elemental body to the visible heaven is contrary to the science of mathematics. But when the truth of this subject becomes clear, and the symbol is explained, science in no way contradicts it; but, on the contrary, science and the intelligence affirm it."
`Abdu'l-Bahá, Some Answered Questions, pp. 104-105
Such is the meaning of the resurrection of Christ, and this was a true resurrection. But as the clergy have neither understood the meaning of the Gospels nor comprehended the symbols, therefore, it has been said that religion is in contradiction to science, and science in opposition to religion, as, for example, this subject of the ascension of Christ with an elemental body to the visible heaven is contrary to the science of mathematics. But when the truth of this subject becomes clear, and the symbol is explained, science in no way contradicts it; but, on the contrary, science and the intelligence affirm it."
`Abdu'l-Bahá, Some Answered Questions, pp. 104-105
Saturday, April 11, 2009
"If all trees bore the same kind of fruit, it would cease to be delicious."
"How shall we utilize these gifts and expend these bounties? By directing our efforts toward the unification of the human race. We must use these powers in establishing the oneness of the world of humanity, appreciate these virtues by accomplishing the unity of whites and blacks, devote this divine intelligence to the perfecting of amity and accord among all branches of the human family so that under the protection and providence of God the East and West may hold each other’s hands and become as lovers. Then will mankind be as one nation, one race and kind—as waves of one ocean. Although these waves may differ in form and shape, they are waves of the same sea. Flowers may be variegated in colors, but they are all flowers of one garden. Trees differ though they grow in the same orchard. All are nourished and quickened into life by the bounty of the same rain, all grow and develop by the heat and light of the one sun, all are refreshed and exhilarated by the same breeze that they may bring forth varied fruits. This is according to the creative wisdom. If all trees bore the same kind of fruit, it would cease to be delicious. In their never-ending variety man finds enjoyment instead of monotony."
`Abdu'l-Bahá -The Promulgation of Universal Peace, p. 51
Talk to Bethel Literary Society, Metropolitan African Methodist Episcopal Church, Washington, D.C.
23 April 1912
`Abdu'l-Bahá -The Promulgation of Universal Peace, p. 51
Talk to Bethel Literary Society, Metropolitan African Methodist Episcopal Church, Washington, D.C.
23 April 1912
Friday, April 10, 2009
"Ye are the saplings which the hand of Loving-kindness hath planted in the soil of mercy..."
“This is the day to make mention of God, to celebrate His praise, and to serve Him; deprive not yourselves thereof. Ye are the letters of the words, and the words of the Book. Ye are the saplings which the hand of Loving-kindness hath planted in the soil of mercy, and which the showers of bounty have made to flourish. He hath protected you from the mighty winds of misbelief, and the tempestuous gales of impiety, and nurtured you with the hands of His loving providence. Now is the time for you to put forth your leaves, and yield your fruit. The fruits of the tree of man have ever been and are goodly deeds and a praiseworthy character. Withhold not these fruits from the heedless. If they be accepted, your end is attained, and the purpose of life achieved. If not, leave them in their pastime of vain disputes. Strive, O people of God, that haply the hearts of the divers kindreds of the earth may, through the waters of your forbearance and loving-kindness, be cleansed and sanctified from animosity and hatred, and be made worthy and befitting recipients of the splendors of the Sun of Truth.”
-Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 25-26
-Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 25-26
Thursday, April 9, 2009
"Consider the past."
"Consider the past. How many, both high and low, have, at all times, yearningly awaited the advent of the Manifestations of God in the sanctified persons of His chosen Ones. How often have they expected His coming, how frequently have they prayed that the breeze of divine mercy might blow, and the promised Beauty step forth from behind the veil of concealment, and be made manifest to all the world. And whensoever the portals of grace did open, and the clouds of divine bounty did rain upon mankind, and the light of the Unseen did shine above the horizon of celestial might, they all denied Him, and turned away from His face—the face of God Himself. Refer ye, to verify this truth, to that which hath been recorded in every sacred Book."
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p.4
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p.4
Wednesday, April 8, 2009
FEAST OF JALAL -"The essence of these words is this..."
"The essence of these words is this: they that tread the path of faith, they that thirst for the wine of certitude, must cleanse themselves of all that is earthly—their ears from idle talk, their minds from vain imaginings, their hearts from worldly affections, their eyes from that which perisheth. They should put their trust in God, and, holding fast unto Him, follow in His way. Then will they be made worthy of the effulgent glories of the sun of divine knowledge and understanding, and become the recipients of a grace that is infinite and unseen, inasmuch as man can never hope to attain unto the knowledge of the All-Glorious, can never quaff from the stream of divine knowledge and wisdom, can never enter the abode of immortality, nor partake of the cup of divine nearness and favour, unless and until he ceases to regard the words and deeds of mortal men as a standard for the true understanding and recognition of God and His Prophets."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp.3-4
E. Kelly
Tuesday, April 7, 2009
"This is the prime requisite of whosoever treadeth this path."
"The heart must needs therefore be cleansed from the idle sayings of men, and sanctified from every earthly affection, so that it may discover the hidden meaning of divine inspiration, and become the treasury of the mysteries of divine knowledge. Thus hath it been said: “He that treadeth the snow-white Path, and followeth in the footsteps of the Crimson Pillar, shall never attain unto his abode unless his hands are empty of those worldly things cherished by men.” This is the prime requisite of whosoever treadeth this path. Ponder thereon, that, with eyes unveiled, thou mayest perceive the truth of these words."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p. 70
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p. 70
Monday, April 6, 2009
"Dost thou not realize that by ‘asking’ is not meant asking by tongue or speech...?"
"And it came to pass that on a certain day a needy man came to visit this Soul, craving for the ocean of His knowledge. While conversing with him, mention was made concerning the signs of the Day of Judgment, Resurrection, Revival, and Reckoning. He urged Us to explain how, in this wondrous Dispensation, the peoples of the world were brought to a reckoning, when none were made aware of it. Thereupon, We imparted unto him, according to the measure of his capacity and understanding, certain truths of Science and ancient Wisdom. We then asked him saying: “Hast thou not read the Qur’án, and art thou not aware of this blessed verse: ‘On that day shall neither man nor spirit be asked of his Sin?’ 1 Dost thou not realize that by ‘asking’ is not meant asking by tongue or speech, even as the verse itself doth indicate and prove? For afterward it is said: ‘By their countenance shall the sinners be known, and they shall be seized by their forelocks and their feet.’” 2
Thus the peoples of the world are judged by their countenance. By it, their misbelief, their faith, and their iniquity are all made manifest. Even as it is evident in this day how the people of error are, by their countenance, known and distinguished from the followers of divine Guidance."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 172-174
1. Qur’án 55:39.
2. Qur’án 55:41.
Thus the peoples of the world are judged by their countenance. By it, their misbelief, their faith, and their iniquity are all made manifest. Even as it is evident in this day how the people of error are, by their countenance, known and distinguished from the followers of divine Guidance."
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 172-174
1. Qur’án 55:39.
2. Qur’án 55:41.
Sunday, April 5, 2009
"Nay, this testimony no other testimony can ever excel..."
"Likewise, He saith: “Such are the verses of God: with truth do We recite them to Thee. But in what revelation will they believe, if they reject God and His verses? * If thou wilt grasp the implication of this verse, thou wilt recognize the truth that no manifestation greater than the Prophets of God hath ever been revealed, and no testimony mightier than the testimony of their revealed verses hath ever appeared upon the earth. Nay, this testimony no other testimony can ever excel, except that which the Lord thy God willeth."
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p. 206
* Qur’án 45:5
- Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, p. 206
* Qur’án 45:5
Saturday, April 4, 2009
“Knowledge is twenty and seven letters. All that the Prophets have revealed are two letters thereof."
"“Knowledge is twenty and seven letters. All that the Prophets have revealed are two letters thereof. No man thus far hath known more than these two letters. But when the Qá’im* shall arise, He will cause the remaining twenty and five letters to be made manifest.”† Consider; He hath declared Knowledge to consist of twenty and seven letters, and regarded all the Prophets, from Adam even unto the “Seal,” ¶ as Expounders of only two letters thereof and of having been sent down with these two letters. He also saith that the Qá’im will reveal all the remaining twenty and five letters. Behold from this utterance how great and lofty is His station! His rank excelleth that of all the Prophets, and His Revelation transcendeth the comprehension and understanding of all their chosen ones. "
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán (The Book of Certitude), pp.243-244
* Literally, "He who arises." The Promised One of Islam. Baha'is believe the Bab was the Qa'im.
† Ṣádiq, son of Muḥammad
¶ Muḥammad
Walker Evans
Library of Congress
-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán (The Book of Certitude), pp.243-244
* Literally, "He who arises." The Promised One of Islam. Baha'is believe the Bab was the Qa'im.
† Ṣádiq, son of Muḥammad
¶ Muḥammad
Walker Evans
Library of Congress
Friday, April 3, 2009
"The nature of the soul after death can never be described..."
"And now concerning thy question regarding the soul of man and its survival after death. Know thou of a truth that the soul, after its separation from the body, will continue to progress until it attaineth the presence of God, in a state and condition which neither the revolution of ages and centuries, nor the changes and chances of this world, can alter. It will endure as long as the Kingdom of God, His sovereignty, His dominion and power will endure. It will manifest the signs of God and His attributes, and will reveal His loving kindness and bounty. The movement of My Pen is stilled when it attempteth to befittingly describe the loftiness and glory of so exalted a station. The honor with which the Hand of Mercy will invest the soul is such as no tongue can adequately reveal, nor any other earthly agency describe. Blessed is the soul which, at the hour of its separation from the body, is sanctified from the vain imaginings of the peoples of the world. Such a soul liveth and moveth in accordance with the Will of its Creator, and entereth the all-highest Paradise. The Maids of Heaven, inmates of the loftiest mansions, will circle around it, and the Prophets of God and His chosen ones will seek its companionship. With them that soul will freely converse, and will recount unto them that which it hath been made to endure in the path of God, the Lord of all worlds. If any man be told that which hath been ordained for such a soul in the worlds of God, the Lord of the throne on high and of earth below, his whole being will instantly blaze out in his great longing to attain that most exalted, that sanctified and resplendent station…. The nature of the soul after death can never be described, nor is it meet and permissible to reveal its whole character to the eyes of men. The Prophets and Messengers of God have been sent down for the sole purpose of guiding mankind to the straight Path of Truth. The purpose underlying Their revelation hath been to educate all men, that they may, at the hour of death, ascend, in the utmost purity and sanctity and with absolute detachment, to the throne of the Most High. The light which these souls radiate is responsible for the progress of the world and the advancement of its peoples."
-Bahá'u'lláh, Gleanings From the Writings of Bahá’u’lláh, pp. 155-157
MC Escher
-Bahá'u'lláh, Gleanings From the Writings of Bahá’u’lláh, pp. 155-157
MC Escher
Thursday, April 2, 2009
"...the Book itself is the unerring Balance..."
"“Say: O leaders of religion! Weigh not the Book of God with such standards and sciences as are current amongst you, for the Book itself is the unerring Balance established amongst men. In this most perfect Balance whatsoever the peoples and kindreds possess must be weighed, while the measure of its weight should be tested according to its own standard, did ye but know it. The eye of My loving-kindness weepeth sore over you, inasmuch as ye have failed to recognize the One upon Whom ye have been calling in the daytime and in the night season, at even and at morn. Advance, O people, with snow-white faces and radiant hearts, unto the blest and crimson Spot, wherein the Tree beyond which there is no passing is calling: ‘Verily, there is none other God beside Me, the Omnipotent Protector, the Self-Subsisting!’"
- Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 128-129
- Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 128-129
Wednesday, April 1, 2009
" Let it now be seen what your endeavors in the path of detachment will reveal."
"O MY SERVANT! The best of men are they that earn a livelihood by their calling and spend upon themselves and upon their kindred for the love of God, the Lord of all worlds.
The mystic and wondrous Bride, hidden ere this beneath the veiling of utterance, hath now, by the grace of God and His divine favor, been made manifest even as the resplendent light shed by the beauty of the Beloved. I bear witness, O friends! that the favor is complete, the argument fulfilled, the proof manifest and the evidence established. Let it now be seen what your endeavors in the path of detachment will reveal. In this wise hath the divine favor been fully vouchsafed unto you and unto them that are in heaven and on earth. All praise to God, the Lord of all Worlds."
- Bahá'u'lláh, The Hidden Words of Bahá’u’lláh, pp. 51-52
The mystic and wondrous Bride, hidden ere this beneath the veiling of utterance, hath now, by the grace of God and His divine favor, been made manifest even as the resplendent light shed by the beauty of the Beloved. I bear witness, O friends! that the favor is complete, the argument fulfilled, the proof manifest and the evidence established. Let it now be seen what your endeavors in the path of detachment will reveal. In this wise hath the divine favor been fully vouchsafed unto you and unto them that are in heaven and on earth. All praise to God, the Lord of all Worlds."
- Bahá'u'lláh, The Hidden Words of Bahá’u’lláh, pp. 51-52
Subscribe to:
Posts (Atom)