Wednesday, September 30, 2009

"This is the day for eyes to see and for ears to hear ..."

"In this day He Who is the Lord, the Ruler, the Fashioner, and the Refuge of the world hath appeared. Let every ear be eager to hearken unto that which will be revealed from the kingdom of His will; let every eye be expectant to gaze upon that which will shine forth from the Daystar of knowledge and wisdom. By Him Who is the Desire of the world! This is the day for eyes to see and for ears to hear, for hearts to perceive and for tongues to speak forth. Blessed are they that have attained thereunto; blessed are they that have sought after and recognized it! This is the day whereon every man may accede unto everlasting honour, for whatsoever hath streamed forth from the Pen of Glory in regard to any soul is adorned with the ornament of immortality. Again, blessed are they that have attained thereunto!"

-Bahá'u'lláh, The Tabernacle of Unity, p. 52

Tuesday, September 29, 2009

Monday, September 28, 2009

Sunday, September 27, 2009

"The essence of understanding is ..."

"The essence of understanding is to testify to one’s poverty, and submit to the Will of the Lord, the Sovereign, the Gracious, the All-Powerful."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, pp. 155-156

Saturday, September 26, 2009

"The source of all learning is ..."

"The source of all learning is the knowledge of God, exalted be His Glory, and this cannot be attained save through the knowledge of His Divine Manifestation."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, p. 156

Thursday, September 24, 2009

"The essence of faith is ..."

"The essence of faith is fewness of words and abundance of deeds; he whose words exceed his deeds, know verily his death is better than his life."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, p. 156

Wednesday, September 23, 2009

"The essence ..."

"The essence of all that We have revealed for thee is Justice, is for man to free himself from idle fancy and imitation, discern with the eye of oneness His glorious handiwork, and look into all things with a searching eye."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, p. 157
ASL-I-KULLU’L-KHAYR (Words of Wisdom)

Tuesday, September 22, 2009

"Verily, this is the Point which God hath ordained to be an ocean of light ..."

"Praise be unto God Who hath manifested the Point, hath unfolded therefrom the knowledge of all things, whether of the past or of the future—a Point He hath chosen to be the Herald of His Name and the Harbinger of His Great Revelation which hath caused the limbs of all mankind to quake and the splendour of His light to shine forth above the horizon of the world. Verily, this is the Point which God hath ordained to be an ocean of light for the sincere among His servants and a flame of fire to the froward amidst His creatures and the impious among His people—they who bartered away the gift of God for unbelief, and the celestial food for hypocrisy, and led their associates to a wretched abode. These are the people who have manifested sedition throughout the world and have violated His Covenant on the Day when the immortal Being mounted His throne and the Crier raised His Voice from the haven of security and peace in the holy Vale."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, pp. 102-103
ISHRÁQÁT (Splendours)

Monday, September 21, 2009

"As hearing ears are scarce to find, the pen hath for some time remained silent ..."

"Say: The tongue hath been created to bear witness to My truth; defile it not with falsehood. The heart is the treasury of My mystery; surrender it not into the hand of covetous desires. We fain would hope that in this resplendent morn, when the effulgent rays of the Sun of divine knowledge have enveloped the whole earth, we may all attain unto the good pleasure of the Friend and drink our fill from the ocean of His recognition.

O friend! As hearing ears are scarce to find, the pen hath for some time remained silent in its quarters. In truth, matters have come to such a pass that silence hath taken precedence over utterance and hath come to be regarded as preferable. Say: O people! These words are being uttered in due measure, that the newly born may thrive and the tender shoot flourish. Milk should be given in suitable proportion, that the children of the world may attain to the station of maturity and abide in the court of oneness.

O friend! We came upon a pure soil and sowed therein the seeds of true understanding. Let it now be seen what the rays of the sun will do—whether they will cause these seeds to wither or to grow. Say: Through the ascendancy of God, the All-Knowing, the Incomparable, the Luminary of divine understanding hath, in this day, risen from behind the veil of the spirit, and the birds of every meadow are intoxicated with the wine of knowledge and exhilarated with the remembrance of the Friend. Well is it with them that discover and hasten unto Him! "

-Bahá'u'lláh, The Tabernacle of Unity, pp. 10-12
Tablet to Mánikchí Ṣáḥib (Lawḥ-i-Mánikchí-Ṣáḥib)

Sunday, September 20, 2009

"Whoso hath been reborn in this Day, shall never die; whoso remaineth dead, shall never live."

"As to thy question concerning the heavenly Scriptures: The All-Knowing Physician hath His finger on the pulse of mankind. He perceiveth the disease, and prescribeth, in His unerring wisdom, the remedy. Every age hath its own problem, and every soul its particular aspiration. The remedy the world needeth in its present-day afflictions can never be the same as that which a subsequent age may require. Be anxiously concerned with the needs of the age ye live in, and centre your deliberations on its exigencies and requirements.

We can well perceive how the whole human race is encompassed with great, with incalculable afflictions. We see it languishing on its bed of sickness, sore-tried and disillusioned. They that are intoxicated by self-conceit have interposed themselves between it and the Divine and infallible Physician. Witness how they have entangled all men, themselves included, in the mesh of their devices. They can neither discover the cause of the disease, nor have they any knowledge of the remedy. They have conceived the straight to be crooked, and have imagined their friend an enemy.

Incline your ears to the sweet melody of this Prisoner. Arise, and lift up your voices, that haply they that are fast asleep may be awakened. Say: O ye who are as dead! The Hand of Divine bounty proffereth unto you the Water of Life. Hasten and drink your fill. Whoso hath been reborn in this Day, shall never die; whoso remaineth dead, shall never live."

-Bahá'u'lláh, The Tabernacle of Unity, pp. 5-6
Tablet to Mánikchí Ṣáḥib (Lawḥ-i-Mánikchí-Ṣáḥib)

Saturday, September 19, 2009

“Far be the glory of thy Lord, the Lord of all greatness, from what they affirm of Him.”

"When I entrusted this message of love to My pen, it refused the burden, and it swooned away. Then coming to itself, it spoke and said, “Glory be to Thee! To Thee do I turn in penitence, and I am the first of them that believe.” 23 Praise be to God, the Lord of the worlds!

Let us tell, some other day
This parting hurt and woe;
Let us write, some other way,
Love’s secrets—better so.
Leave blood and noise and all of these,
And say no more of Shams-i-Tabríz. 24

Peace be upon thee, and upon those who circle around thee and attain thy meeting.
What I had written ere this hath been eaten by the flies, so sweet was the ink. As Sa’dí saith: “I shall forbear from writing any longer, for my sweet words have drawn the flies about me.”
And now the hand can write no more, and pleadeth that this is enough. Wherefore do I say, “Far be the glory of thy Lord, the Lord of all greatness, from what they affirm of Him.” 25

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, p.64-65 (Four Valleys, Fourth Valley)

23. Qur’án 7:140.
24. Shams-i-Tabríz, the Súfí who exerted a powerful influence on Jalálu’d-Dín Rúmí, diverting his attention from science to Mysticism. A great part of Rúmí’s works are dedicated to him. These lines are from the Mathnaví.
25. Qur’án 37:180.

Friday, September 18, 2009

“He hath known God who hath known himself.”



"The traditions and sayings that bear direct reference to Our theme are divers and manifold; We have refrained from quoting them for the sake of brevity. Nay, whatever is in the heavens and whatever is on the earth is a direct evidence of the revelation within it of the attributes and names of God, inasmuch as within every atom are enshrined the signs that bear eloquent testimony to the revelation of that most great Light. Methinks, but for the potency of that revelation, no being could ever exist. How resplendent the luminaries of knowledge that shine in an atom, and how vast the oceans of wisdom that surge within a drop! To a supreme degree is this true of man, who, among all created things, hath been invested with the robe of such gifts, and hath been singled out for the glory of such distinction. For in him are potentially revealed all the attributes and names of God to a degree that no other created being hath excelled or surpassed. All these names and attributes are applicable to him. Even as He hath said: “Man is My mystery, and I am his mystery.” Manifold are the verses that have been repeatedly revealed in all the heavenly Books and the holy Scriptures, expressive of this most subtle and lofty theme. Even as He hath revealed: “We will surely show them Our signs in the world and within themselves.” 3 Again He saith: “And also in your own selves: will ye not then behold the signs of God?” 4 And yet again He revealeth: “And be ye not like those who forget God, and whom He hath therefore caused to forget their own selves.” 5 In this connection, He Who is the eternal King—may the souls of all that dwell within the mystic Tabernacle be a sacrifice unto Him—hath spoken: “He hath known God who hath known himself.”


-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 100-103

3. Qur’án 41:53.
4. Qur’án 51:21.
5. Qur’án 59:19.

Thursday, September 17, 2009

" ... for in the sun, the blind findeth naught but heat.”

"In yet another passage He saith: “And when he becometh acquainted with any of Our verses he turneth them to ridicule. There is a shameful punishment for them!” 6 The people derisively observed saying: “Work thou another miracle, and give us another sign!” One would say: “Make now a part of the heaven to fall down upon us”; 7 and another: “If this be the very truth from before Thee, rain down stones upon us from heaven.” 8 Even as the people of Israel, in the time of Moses, bartered away the bread of heaven for the sordid things of the earth, these people, likewise, sought to exchange the divinely-revealed verses for their foul, their vile, and idle desires. In like manner, thou beholdest in this day that although spiritual sustenance hath descended from the heaven of divine mercy, and been showered from the clouds of His loving kindness, and although the seas of life, at the behest of the Lord of all being, are surging within the Riḍván of the heart, yet these people, ravenous as the dogs, have gathered around carrion, and contented themselves with the stagnant waters of a briny lake. Gracious God! how strange the way of this people! They clamour for guidance, although the standards of Him Who guideth all things are already hoisted. They cleave to the obscure intricacies of knowledge, when He, Who is the Object of all knowledge, shineth as the sun. They see the sun with their own eyes, and yet question that brilliant Orb as to the proof of its light. They behold the vernal showers descending upon them, and yet seek an evidence of that bounty. The proof of the sun is the light thereof, which shineth and envelopeth all things. The evidence of the shower is the bounty thereof, which reneweth and investeth the world with the mantle of life. Yea, the blind can perceive naught from the sun except its heat, and the arid soil hath no share of the showers of mercy. “Marvel not if in the Qur’án the unbeliever perceiveth naught but the trace of letters, for in the sun, the blind findeth naught but heat.”

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp.207-209

6. Qur’án 45:8.
7. Qur’án 26:187.
8. Qur’án 8:32.

Wednesday, September 16, 2009

“Such are the verses of God: with truth do We recite them to Thee ..."

"O friend! It behooveth us not to waive the injunction of God, but rather acquiesce and submit to that which He hath ordained as His divine Testimony. This verse is too weighty and pregnant an utterance for this afflicted soul to demonstrate and expound. God speaketh the truth and leadeth the way. He, verily, is supreme over all His people; He is the Mighty, the Beneficent.

Likewise, He saith: “Such are the verses of God: with truth do We recite them to Thee. But in what revelation will they believe, if they reject God and His verses?” 4 If thou wilt grasp the implication of this verse, thou wilt recognize the truth that no manifestation greater than the Prophets of God hath ever been revealed, and no testimony mightier than the testimony of their revealed verses hath ever appeared upon the earth. Nay, this testimony no other testimony can ever excel, except that which the Lord thy God willeth.

In another passage He saith: “Woe to every lying sinner, who heareth the verses of God recited to him, and then, as though he heard them not, persisteth in proud disdain! Apprise him of a painful punishment.” 5 The implications of this verse, alone, suffice all that is in heaven and on earth, were the people to ponder the verses of their Lord. For thou hearest how in this day the people disdainfully ignore the divinely-revealed verses, as though they were the meanest of all things. And yet, nothing greater than these verses hath ever appeared, nor will ever be made manifest in the world! Say unto them: “O heedless people! Ye repeat what your fathers, in a bygone age, have said. Whatever fruits they have gathered from the tree of their faithlessness, the same shall ye gather also. Ere long shall ye be gathered unto your fathers, and with them shall ye dwell in hellish fire. An ill abode! the abode of the people of tyranny.”

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 205-207

4. Qur’án 45:5.
5. Qur’án 45:6.

Tuesday, September 15, 2009

"...whoso hath failed to acknowledge the truth of the Qur’án hath in reality failed to acknowledge the truth of the preceding Scriptures."

"It is incumbent upon us not to depart from God’s irresistible injunction and fixed decree, as revealed in the above-mentioned verse. We should acknowledge the holy and wondrous Scriptures, for failing to do this we have failed to acknowledge the truth of this blessed verse. For it is evident that whoso hath failed to acknowledge the truth of the Qur’án hath in reality failed to acknowledge the truth of the preceding Scriptures. This is but the manifest implication of the verse. Were We to expound its inner meanings and unfold its hidden mysteries, eternity would never suffice to exhaust their import, nor would the universe be capable of hearing them! God verily testifieth to the truth of Our saying!

In another passage He likewise saith: “And if ye be in doubt as to that which We have sent down to Our Servant, then produce a Súrah like it, and summon your witnesses, beside God, if ye are men of truth.” 3 Behold, how lofty is the station, and how consummate the virtue, of these verses which He hath declared to be His surest testimony, His infallible proof, the evidence of His all-subduing power, and a revelation of the potency of His will. He, the divine King, hath proclaimed the undisputed supremacy of the verses of His Book over all things that testify to His truth. For compared with all other proofs and tokens, the divinely-revealed verses shine as the sun, whilst all others are as stars. To the peoples of the world they are the abiding testimony, the incontrovertible proof, the shining light of the ideal King. Their excellence is unrivalled, their virtue nothing can surpass. They are the treasury of the divine pearls and the depository of the divine mysteries. They constitute the indissoluble Bond, the firm Cord, the Urvatu’l-Vuthqá 4, the inextinguishable Light. Through them floweth the river of divine knowledge, and gloweth the fire of His ancient and consummate wisdom. This is the fire which, in one and the same moment, kindleth the flame of love in the breasts of the faithful, and induceth the chill of heedlessness in the heart of the enemy."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 204-205

3. Qur’án 2:23
4. "Urvatu'l-Vuthqá" is a Qur'anic term indicating the belief in the oneness of God (Fadil Mazandarani in his encyclopedic work, Asráru'l-Athár Vol.IV Pp 333-334). In the English translation of Kitáb-i-Aqdas, #117 it is translated as "Sure Handle".

Monday, September 14, 2009

“Alif. Lám. Mím. No doubt is there about this Book: It is a guidance unto the God-fearing.”

"With unswerving vision, with pure heart, and sanctified spirit, consider attentively what God hath established as the testimony of guidance for His people in His Book, which is recognized as authentic by both the high and lowly. To this testimony we both, as well as all the peoples of the world, must cling, that through its light we may know and distinguish between truth and falsehood, guidance and error. Inasmuch as Muḥammad hath confined His testimonies to His Book and to His Family, and whereas the latter hath passed away, there remaineth His Book only as His one testimony amongst the people.

In the beginning of His Book He saith: “Alif. Lám. Mím. No doubt is there about this Book: It is a guidance unto the God-fearing.” 2 In the disconnected letters of the Qur’án the mysteries of the divine Essence are enshrined, and within their shells the pearls of His Unity are treasured. For lack of space We do not dwell upon them at this moment. Outwardly they signify Muḥammad Himself, Whom God addresseth saying: “O Muḥammad, there is no doubt nor uncertainty about this Book which hath been sent down from the heaven of divine Unity. In it is guidance unto them that fear God.” Consider, how He hath appointed and decreed this self-same Book, the Qur’án, as a guidance unto all that are in heaven and on earth. He, the divine Being, and unknowable Essence, hath, Himself, testified that this Book is, beyond all doubt and uncertainty, the guide of all mankind until the Day of Resurrection. And now, We ask, is it fair for this people to view with doubt and misgiving this most weighty Testimony, the divine origin of which God hath proclaimed, and pronounced it to be the embodiment of truth? Is it fair for them to turn away from the thing which He hath appointed as the supreme Instrument of guidance for attainment unto the loftiest summits of knowledge, and to seek aught else but that Book? How can they allow men’s absurd and foolish sayings to sow the seeds of distrust in their minds? How can they any longer idly contend that a certain person hath spoken this or that way, or that a certain thing did not come to pass? Had there been anything conceivable besides the Book of God which could prove a more potent instrument and a surer guide to mankind, would He have failed to reveal it in that verse?"

Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp.202-204

2. Qur’án 2:1

Sunday, September 13, 2009

"To him was given to drink the incorruptible waters of the river of knowledge ..."

"For instance, the Qur’án was an impregnable stronghold unto the people of Muḥammad. In His days, whosoever entered therein, was shielded from the devilish assaults, the menacing darts, the soul-devouring doubts, and blasphemous whisperings of the enemy. Upon him was also bestowed a portion of the everlasting and goodly fruits—the fruits of wisdom, from the divine Tree. To him was given to drink the incorruptible waters of the river of knowledge, and to taste the wine of the mysteries of divine Unity.

All the things that people required in connection with the Revelation of Muḥammad and His laws were to be found revealed and manifest in that Riḍván of resplendent glory. That Book constitutes an abiding testimony to its people after Muḥammad, inasmuch as its decrees are indisputable, and its promise unfailing. All have been enjoined to follow the precepts of that Book until “the year sixty” 1 —the year of the advent of God’s wondrous Manifestation. That Book is the Book which unfailingly leadeth the seeker unto the Riḍván of the divine Presence, and causeth him that hath forsaken his country and is treading the seeker’s path to enter the Tabernacle of everlasting reunion. Its guidance can never err, its testimony no other testimony can excel. All other traditions, all other books and records, are bereft of such distinction, inasmuch as both the traditions and they that have spoken them are confirmed and proven solely by the text of that Book. Moreover, the traditions themselves grievously differ, and their obscurities are manifold.

Muḥammad, Himself, as the end of His mission drew nigh, spoke these words: “Verily, I leave amongst you My twin weighty testimonies: The Book of God and My Family.” Although many traditions had been revealed by that Source of Prophethood and Mine of divine Guidance, yet He mentioned only that Book, thereby appointing it as the mightiest instrument and surest testimony for the seekers; a guide for the people until the Day of Resurrection."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 200-202

1.The year 1260 A.H., the year of the Báb’s Declaration (1844)

Saturday, September 12, 2009

"Once in about a thousand years shall this City be renewed and re-adorned."

"They that valiantly labour in quest of God’s will, when once they have renounced all else but Him, will be so attached and wedded to that City that a moment’s separation from it would to them be unthinkable. They will hearken unto infallible proofs from the Hyacinth of that assembly, and receive the surest testimonies from the beauty of its Rose and the melody of its Nightingale. Once in about a thousand years shall this City be renewed and re-adorned.

Wherefore, O my friend, it behooveth Us to exert the highest endeavour to attain unto that City, and, by the grace of God and His loving-kindness, rend asunder the “veils of glory”; so that, with inflexible steadfastness, we may sacrifice our drooping souls in the path of the New Beloved. We should with tearful eyes, fervently and repeatedly, implore Him to grant us the favour of that grace. That city is none other than the Word of God revealed in every age and dispensation. In the days of Moses it was the Pentateuch; in the days of Jesus the Gospel; in the days of Muḥammad the Messenger of God the Qur’án; in this day the Bayán; and in the dispensation of Him Whom God will make manifest His own Book—the Book unto which all the Books of former Dispensations must needs be referred, the Book which standeth amongst them all transcendent and supreme. In these cities spiritual sustenance is bountifully provided, and incorruptible delights have been ordained. The food they bestow is the bread of heaven, and the Spirit they impart is God’s imperishable blessing. Upon detached souls they bestow the gift of Unity, enrich the destitute, and offer the cup of knowledge unto them who wander in the wilderness of ignorance. All the guidance, the blessings, the learning, the understanding, the faith, and certitude, conferred upon all that is in heaven and on earth, are hidden and treasured within these Cities."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 198-200

Friday, September 11, 2009

" ... he will discriminate between truth and falsehood even as he doth distinguish the sun from shadow."

"I swear by God! Were he that treadeth the path of guidance and seeketh to scale the heights of righteousness to attain unto this glorious and supreme station, he would inhale at a distance of a thousand leagues the fragrance of God, and would perceive the resplendent morn of a divine Guidance rising above the dayspring of all things. Each and every thing, however small, would be to him a revelation, leading him to his Beloved, the Object of his quest. So great shall be the discernment of this seeker that he will discriminate between truth and falsehood even as he doth distinguish the sun from shadow. If in the uttermost corners of the East the sweet savours of God be wafted, he will assuredly recognize and inhale their fragrance, even though he be dwelling in the uttermost ends of the West. He will likewise clearly distinguish all the signs of God—His wondrous utterances, His great works, and mighty deeds—from the doings, words and ways of men, even as the jeweller who knoweth the gem from the stone, or the man who distinguisheth the spring from autumn and heat from cold. When the channel of the human soul is cleansed of all worldly and impeding attachments, it will unfailingly perceive the breath of the Beloved across immeasurable distances, and will, led by its perfume, attain and enter the City of Certitude. Therein he will discern the wonders of His ancient wisdom, and will perceive all the hidden teachings from the rustling leaves of the Tree—which flourisheth in that City. With both his inner and his outer ear he will hear from its dust the hymns of glory and praise ascending unto the Lord of Lords, and with his inner eye will he discover the mysteries of “return” and “revival.” How unspeakably glorious are the signs, the tokens, the revelations, and splendours which He Who is the King of names and attributes hath destined for that City! The attainment of this City quencheth thirst without water, and kindleth the love of God without fire. Within every blade of grass are enshrined the mysteries of an inscrutable wisdom, and upon every rose-bush a myriad nightingales pour out, in blissful rapture, their melody. Its wondrous tulips unfold the mystery of the undying Fire in the Burning Bush, and its sweet savours of holiness breathe the perfume of the Messianic Spirit. It bestoweth wealth without gold, and conferreth immortality without death. In every leaf ineffable delights are treasured, and within every chamber unnumbered mysteries lie hidden."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 197-198

Thursday, September 10, 2009

“Whoso maketh efforts for Us." - "In Our ways shall We assuredly guide him.”

"These are among the attributes of the exalted, and constitute the hall-mark of the spiritually-minded. They have already been mentioned in connection with the requirements of the wayfarers that tread the Path of Positive Knowledge. When the detached wayfarer and sincere seeker hath fulfilled these essential conditions, then and only then can he be called a true seeker. Whensoever he hath fulfilled the conditions implied in the verse: “Whoso maketh efforts for Us,” 33 he shall enjoy the blessing conferred by the words: “In Our ways shall We assuredly guide him.” 34

Only when the lamp of search, of earnest striving, of longing desire, of passionate devotion, of fervid love, of rapture, and ecstasy, is kindled within the seeker’s heart, and the breeze of His loving-kindness is wafted upon his soul, will the darkness of error be dispelled, the mists of doubts and misgivings be dissipated, and the lights of knowledge and certitude envelop his being. At that hour will the mystic Herald, bearing the joyful tidings of the Spirit, shine forth from the City of God resplendent as the morn, and, through the trumpet-blast of knowledge, will awaken the heart, the soul, and the spirit from the slumber of negligence. Then will the manifold favours and outpouring grace of the holy and everlasting Spirit confer such new life upon the seeker that he will find himself endowed with a new eye, a new ear, a new heart, and a new mind. He will contemplate the manifest signs of the universe, and will penetrate the hidden mysteries of the soul. Gazing with the eye of God, he will perceive within every atom a door that leadeth him to the stations of absolute certitude. He will discover in all things the mysteries of divine Revelation and the evidences of an everlasting manifestation."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 195-196

32. Qur’án 16:43.
33. Qur’án 29:69.

Wednesday, September 9, 2009

"He should show kindness to animals, how much more unto his fellow-man, to him who is endowed with the power of utterance."

"That seeker should also regard backbiting as grievous error, and keep himself aloof from its dominion, inasmuch as backbiting quencheth the light of the heart, and extinguisheth the life of the soul. He should be content with little, and be freed from all inordinate desire. He should treasure the companionship of those that have renounced the world, and regard avoidance of boastful and worldly people a precious benefit. At the dawn of every day he should commune with God, and with all his soul persevere in the quest of his Beloved. He should consume every wayward thought with the flame of His loving mention, and, with the swiftness of lightning, pass by all else save Him. He should succour the dispossessed, and never withhold his favour from the destitute. He should show kindness to animals, how much more unto his fellow-man, to him who is endowed with the power of utterance. He should not hesitate to offer up his life for his Beloved, nor allow the censure of the people to turn him away from the Truth. He should not wish for others that which he doth not wish for himself, nor promise that which he doth not fulfil. With all his heart should the seeker avoid fellowship with evil doers, and pray for the remission of their sins. He should forgive the sinful, and never despise his low estate, for none knoweth what his own end shall be. How often hath a sinner, at the hour of death, attained to the essence of faith, and, quaffing the immortal draught, hath taken his flight unto the celestial Concourse. And how often hath a devout believer, at the hour of his soul’s ascension, been so changed as to fall into the nethermost fire. Our purpose in revealing these convincing and weighty utterances is to impress upon the seeker that he should regard all else beside God as transient, and count all things save Him, Who is the Object of all adoration, as utter nothingness."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 193-195

Tuesday, September 8, 2009

"He must purge his breast ..."

"But, O my brother, when a true seeker determineth to take the step of search in the path leading to the knowledge of the Ancient of Days, he must, before all else, cleanse and purify his heart, which is the seat of the revelation of the inner mysteries of God, from the obscuring dust of all acquired knowledge, and the allusions of the embodiments of satanic fancy. He must purge his breast, which is the sanctuary of the abiding love of the Beloved, of every defilement, and sanctify his soul from all that pertaineth to water and clay, from all shadowy and ephemeral attachments. He must so cleanse his heart that no remnant of either love or hate may linger therein, lest that love blindly incline him to error, or that hate repel him away from the truth. Even as thou dost witness in this day how most of the people, because of such love and hate, are bereft of the immortal Face, have strayed far from the Embodiments of the divine mysteries, and, shepherdless, are roaming through the wilderness of oblivion and error. That seeker must at all times put his trust in God, must renounce the peoples of the earth, detach himself from the world of dust, and cleave unto Him Who is the Lord of Lords. He must never seek to exalt himself above any one, must wash away from the tablet of his heart every trace of pride and vainglory, must cling unto patience and resignation, observe silence, and refrain from idle talk. For the tongue is a smouldering fire, and excess of speech a deadly poison. Material fire consumeth the body, whereas the fire of the tongue devoureth both heart and soul. The force of the former lasteth but for a time, whilst the effects of the latter endure a century."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 192-193

Monday, September 7, 2009

"Thus will these mysteries be unravelled, not by the aid of acquired learning, but solely through the assistance of God ..."

"O my brother! A divine Mine only can yield the gems of divine knowledge, and the fragrance of the mystic Flower can be inhaled only in the ideal Garden, and the lilies of ancient wisdom can blossom nowhere except in the city of a stainless heart. “In a rich soil, its plants spring forth abundantly by permission of its Lord, and in that soil which is bad, they spring forth but scantily.” 31

Inasmuch as it hath been clearly shown that only those who are initiated into the divine mysteries can comprehend the melodies uttered by the Bird of Heaven, it is therefore incumbent upon every one to seek enlightenment from the illumined in heart and from the Treasuries of divine mysteries regarding the intricacies of God’s Faith and the abstruse allusions in the utterances of the Day-springs of Holiness. Thus will these mysteries be unravelled, not by the aid of acquired learning, but solely through the assistance of God and the outpourings of His grace. “Ask ye, therefore, of them that have the custody of the Scriptures, if ye know it not.” 32

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 191-192

31. Qur’án 7:57.
32. Qur’án 16:43

Sunday, September 6, 2009

"O SON OF MAN!"

"My calamity is My providence, outwardly it is fire and vengeance, but inwardly it is light and mercy. Hasten thereunto that thou mayest become an eternal light and an immortal spirit. This is My command unto thee, do thou observe it."

-Bahá'u'lláh, The Hidden Words of Bahá’u’lláh, p. 15, #51 Persian

Saturday, September 5, 2009

"Send down, then, upon me, out of the clouds of Thy generosity, what will purge out from me the remembrance of any one except Thee ..."

"Glory be to Thee, O King of eternity, and the Maker of nations, and the Fashioner of every moldering bone! I pray Thee, by Thy Name through which Thou didst call all mankind unto the horizon of Thy majesty and glory, and didst guide Thy servants to the court of Thy grace and favors, to number me with such as have rid themselves from everything except Thyself, and have set themselves towards Thee, and have not been kept back by such misfortunes as were decreed by Thee, from turning in the direction of Thy gifts.

I have laid hold, O my Lord, on the handle of Thy bounty, and clung steadfastly to the hem of the robe of Thy favor. Send down, then, upon me, out of the clouds of Thy generosity, what will purge out from me the remembrance of any one except Thee, and make me able to turn unto Him Who is the Object of the adoration of all mankind, against Whom have been arrayed the stirrers of sedition, who have broken Thy covenant, and disbelieved in Thee and in Thy signs.

Deny me not, O my Lord, the fragrances of Thy raiment in Thy days, and deprive me not of the breathings of Thy Revelation at the appearance of the splendors of the light of Thy face. Powerful art Thou to do what pleaseth Thee. Naught can resist Thy will, nor frustrate what Thou hast purposed by Thy power.

No God is there but Thee, the Almighty, the All-Wise."

-Bahá'u'lláh, Prayers and Meditations by Bahá’u’lláh, pp. 47-48, XXXVII

Friday, September 4, 2009

“O people of the Book! Why disbelieve the signs of God to which ye yourselves have been witnesses?”

"Leaders of religion, in every age, have hindered their people from attaining the shores of eternal salvation, inasmuch as they held the reins of authority in their mighty grasp. Some for the lust of leadership, others through want of knowledge and understanding, have been the cause of the deprivation of the people. By their sanction and authority, every Prophet of God hath drunk from the chalice of sacrifice, and winged His flight unto the heights of glory. What unspeakable cruelties they that have occupied the seats of authority and learning have inflicted upon the true Monarchs of the world, those Gems of divine virtue! Content with a transitory dominion, they have deprived themselves of an everlasting sovereignty. Thus, their eyes beheld not the light of the countenance of the Well-Beloved, nor did their ears hearken unto the sweet melodies of the Bird of Desire. For this reason, in all sacred books mention hath been made of the divines of every age. Thus He saith: “O people of the Book! Why disbelieve the signs of God to which ye yourselves have been witnesses?” 12 And also He saith: “O people of the Book! Why clothe ye the truth with falsehood? Why wittingly hide the truth?” 13 Again, He saith: “Say, O people of the Book! Why repel believers from the way of God?” 14 It is evident that by the “people of the Book,” who have repelled their fellow-men from the straight path of God, is meant none other than the divines of that age, whose names and character have been revealed in the sacred books, and alluded to in the verses and traditions recorded therein, were you to observe with the eye of God."

-Bahá'u'lláh, The Kitáb-i-Íqán, pp. 15-16

12. Qur’án 3:70.
13. Qur’án 3:71.
14. Qur’án 3:99.

Thursday, September 3, 2009

" I am the most great ornament of the people of Bahá ..."

“We will now mention unto thee Trustworthiness and the station thereof in the estimation of God, thy Lord, the Lord of the Mighty Throne. One day of days We repaired unto Our Green Island. Upon Our arrival, We beheld its streams flowing, and its trees luxuriant, and the sunlight playing in their midst. Turning Our face to the right, We beheld what the pen is powerless to describe; nor can it set forth that which the eye of the Lord of Mankind witnessed in that most sanctified, that most sublime, that blest, and most exalted Spot. Turning, then, to the left We gazed on one of the Beauties of the Most Sublime Paradise, standing on a pillar of light, and calling aloud saying: ‘O inmates of earth and heaven! Behold ye My beauty, and My radiance, and My revelation, and My effulgence. By God, the True One! I am Trustworthiness and the revelation thereof, and the beauty thereof. I will recompense whosoever will cleave unto Me, and recognize My rank and station, and hold fast unto My hem. I am the most great ornament of the people of Bahá, and the vesture of glory unto all who are in the kingdom of creation. I am the supreme instrument for the prosperity of the world, and the horizon of assurance unto all beings.’ Thus have We sent down for thee that which will draw men nigh unto the Lord of creation."

-Bahá'u'lláh, Epistle to the Son of the Wolf, pp. 136-137

Wednesday, September 2, 2009

" It behoveth you, O people, to make the utmost endeavour that your names may be mentioned before the Throne ..."

"Call thou to mind the days when He Who conversed with God tended, in the wilderness, the sheep of Jethro, His father-in-law. He hearkened unto the Voice of the Lord of mankind coming from the Burning Bush which had been raised above the Holy Land, exclaiming, ‘O Moses! Verily I am God, thy Lord and the Lord of thy forefathers, Abraham, Isaac and Jacob.’ He was so carried away by the captivating accent of the Voice that He detached Himself from the world and set out in the direction of Pharaoh and his people, invested with the power of thy Lord Who exerciseth sovereignty over all that hath been and shall be. The people of the world are now hearing that which Moses did hear, but they understand not.

Say, I swear by the righteousness of God! Ere long the pomp of the ministers of state and the ascendancy of the rulers shall pass away, the palaces of the potentates shall be laid waste and the imposing buildings of the emperors reduced to dust, but what shall endure is that which We have ordained for you in the Kingdom. It behoveth you, O people, to make the utmost endeavour that your names may be mentioned before the Throne and ye may bring forth that which will immortalize your memories throughout the eternity of God, the Lord of all being."

-Bahá'u'lláh, Tablets of Bahá’u’lláh Revealed After the Kitáb-i-Aqdas, p. 265-266

Tuesday, September 1, 2009

"Cleanse thou the rheum from out thine head - And breathe the breath of God instead."




"Yea, to the beetle a sweet fragrance seemeth foul, and to the man sick of a rheum a pleasant perfume is as naught. Wherefore, it hath been said for the guidance of the ignorant:

Cleanse thou the rheum from out thine head
And breathe the breath of God instead. 1

In sum, the differences in objects have now been made plain. Thus when the wayfarer gazeth only upon the place of appearance—that is, when he seeth only the many-colored globes—he beholdeth yellow and red and white; hence it is that conflict hath prevailed among the creatures, and a darksome dust from limited souls hath hid the world. And some do gaze upon the effulgence of the light; and some have drunk of the wine of oneness and these see nothing but the sun itself."


-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 20-21, The Valley of Unity


1.The Mathnaví.