skip to main |
skip to sidebar
 |
| © 2025 Chuck Egerton |
Light and glory, greeting and praise be upon the Hands of His Cause, through whom the light of fortitude hath shone forth and the truth hath been established that the authority to choose rests with God, the Powerful, the Mighty, the Unconstrained, through whom the ocean of bounty hath surged and the fragrance of the gracious favors of God, the Lord of mankind, hath been diffused. We beseech Him—exalted is He—to shield them through the power of His hosts, to protect them through the potency of His dominion and to aid them through His indomitable strength which prevaileth over all created things. Sovereignty is God’s, the Creator of the heavens and the Lord of the Kingdom of Names.
 |
| photo by Margarete P. |
Lawḥ-i-Dunyá (Tablet of the World)
In My Name, calling aloud in the Kingdom of Utterance
PRAISE and thanksgiving beseem the Lord of manifest dominion Who hath adorned the mighty prison with the presence of their honors ‘Alí-Akbar and Amín, and hath illumined it with the light of certitude, constancy and assurance.The glory of God and the glory of all that are in the heavens and on the earth be upon them.
1. The two Hands of the Cause of God, Ḥájí Mullá ‘Alí-Akbar Sháhmírzádí and Ḥájí Abu’l-Ḥasan Ardakání, Amín-i-Iláhí (Trustee of Ḥuqúqu’lláh), were originally arrested in Ṭihrán, imprisoned in Qazvín in the year 1891, and then transferred to prison in Ṭihrán.
 |
| © 2025 Chuck Egerton |
O people of Tár! We send you greetings from this Spot and beseech God—blessed and exalted is He—to give you to drink the choice wine of constancy from the hand of His favor. Verily, He is the Lord of Bounty, the Gracious, the All-Praised. Leave ye unto themselves the immature ones of the world—they that are moved by selfish desire and cling to the exponents of idle fancy. Verily He is your Helper and Succourer. He is, in truth, potent to do whatsoever He willeth. No God is there but Him, the One, the Peerless, the Mighty, the Most Great.
May glory from Our presence rest upon those who have set their faces toward the Dayspring of His Revelation and have acknowledged and recognized that which the Tongue of utterance hath spoken in the kingdom of knowledge in this blessed, this glorious and incomparable Day.
 |
| photo by Trina Ridvan |
The disbelievers among the people of the Bayán are like the followers of the Shí‘ih sect and walk in their footsteps. Leave them to their idle fancies and vain imaginings. They are in truth accounted with the lost in the Book of God, the All-Knowing, the All-Wise. The Shí‘ih divines, one and all, are now engaged in reviling and denouncing the True One from their pulpits. Gracious God! Dawlat-Ábádí too hath followed suit. He ascended the pulpit and gave voice to that which hath caused the Tablet to cry out in anguish and the Pen to wail. Meditate upon his conduct and the conduct of Ashraf —upon him be My glory and My tender mercy—and likewise consider those loved ones who hastened to the place of martyrdom in My Name, and offered up their lives in the path of Him Who is the Desire of the world.
The Cause is manifest, it shineth resplendent as the sun, but the people have become veils unto themselves. We entreat God that He may graciously assist them to return unto Him. He is, in truth, the Forgiving, the Merciful.
10. Mírzá Hádí Dawlat-Ábádí, one of the divines of Iṣfáhán, who became a follower of the Báb, later supported Mírzá Yaḥyá, and was appointed his representative in Írán and his successor. During the persecutions against the Bábís he recanted his faith.
11. Mírzá Ashraf, who was martyred in the city of Iṣfáhán. (See God Passes By, Chapter XII, paragraph beginning “Mullá ‘Alí Ján was conducted on foot from Mázindarán to Tihrán…”.)
 |
| photo by Trina Ridvan |
In this Day a great festival is taking place in the Realm above; for whatsoever was promised in the sacred Scriptures hath been fulfilled. This is the Day of great rejoicing. It behooveth everyone to hasten towards the court of His nearness with exceeding joy, gladness, exultation and delight and to deliver himself from the fire of remoteness.
O people of Tár! Through the strengthening power of My Name seize ye the chalice of knowledge, drink then your fill in defiance of the people of the world who have broken the Covenant of God and His Testament, rejected His proofs and clear tokens, and caviled at His signs which have pervaded all that are in heaven and on earth.
 |
| photo by Margarete P. |
O people of Tár! Give ear unto the Call of Him Who doeth whatsoever He willeth. In truth He remindeth you of that which will draw you nigh unto God, the Lord of the worlds. He hath turned His face towards you from the Prison of Akká and hath revealed for your sakes what will immortalize your memory and your names in the Book which cannot be effaced and remaineth unaffected by the doubts of the froward. Cast away the things current amongst men and take fast hold on that whereunto ye are bidden by virtue of the Will of the Ordainer, the Ancient of Days. This is the Day wherein the divine Lote-Tree calleth aloud, saying: O people! Behold ye My fruits and My leaves, incline then your ears unto My rustling. Beware lest the doubts of men debar you from the light of certitude. The Ocean of utterance exclaimeth and saith: “O ye dwellers on the earth! Behold My billowing waters and the pearls of wisdom and utterance which I have poured forth. Fear ye God and be not of the heedless.”
 |
| photo by Margarete P. |
Thou hast made mention of the people of Tár.We have set Our face toward the servants of God therein and advise them first to consider that which the Point of the Bayán hath revealed concerning this Revelation whereby all names and titles have been shaken, the idols of vain imaginings have crumbled and the Tongue of Grandeur hath, from the realm of glory, proclaimed: By the righteousness of God! The Hidden Treasure, the Impenetrable Mystery, hath been uncovered to men’s eyes, causing all things, whether of the past or of the future, to rejoice. He hath said, and His word is the truth: “Of all the tributes I have paid to Him Who is to come after Me, the greatest is this, My written confession, that no words of Mine can adequately describe Him, nor can any reference to Him in My Book, the Bayán, do justice to His Cause.”
Moreover We counsel them to observe justice, equity, honesty, piety and that whereby both the Word of God and their own station will be exalted amongst men. Verily I am the One Who exhorteth with justice. Unto this beareth witness He from Whose Pen rivers of mercy have flowed and from Whose utterance fountains of living waters have streamed forth unto all created things. Immeasurably exalted is this boundless grace; immensely blessed is this resplendent favor.
9. A village near Iṣfáhán.