skip to main |
skip to sidebar
 |
| photo by Margarete P. |
Exalted, immeasurably exalted, art Thou above the strivings of mortal man to unravel Thy mystery, to describe Thy glory, or to even hint at the nature of Thine Essence. For whatever such strivings may accomplish, they can never hope to transcend the limitations imposed upon Thy creatures, inasmuch as these efforts are actuated by Thy decree, and are begotten of Thine invention. The loftiest sentiments which the holiest of saints can express in praise of Thee, and the deepest wisdom which the most learned of men can utter in their attempts to comprehend Thy nature, all revolve around that Centre Which is wholly subjected to Thy sovereignty, Which adoreth Thy Beauty, and is propelled through the movement of Thy Pen….
Far, far from Thy glory be what mortal man can affirm of Thee, or attribute unto Thee, or the praise with which he can glorify Thee! Whatever duty Thou hast prescribed unto Thy servants of extolling to the utmost Thy majesty and glory is but a token of Thy grace unto them, that they may be enabled to ascend unto the station conferred upon their own inmost being, the station of the knowledge of their own selves.
No one else besides Thee hath, at any time, been able to fathom Thy mystery, or to befittingly extol Thy greatness. Unsearchable and high above the praise of men wilt Thou remain forever. There is none other God but Thee, the Inaccessible, the Omnipotent, the Omniscient, the Holy of Holies.
 |
| photo by Trina Ridvan |
LAUDED and glorified art Thou, O Lord, my God! How can I make mention of Thee, assured as I am that no tongue, however deep its wisdom, can befittingly magnify Thy name, nor can the bird of the human heart, however great its longing, ever hope to ascend into the heaven of Thy majesty and knowledge.
If I describe Thee, O my God, as Him Who is the All-Perceiving, I find myself compelled to admit that they Who are the highest Embodiments of perception have been created by virtue of Thy behest. And if I extol Thee as Him Who is the All-Wise, I, likewise, am forced to recognize that the Wellsprings of wisdom have themselves been generated through the operation of Thy Will. And if I proclaim Thee as the Incomparable One, I soon discover that they Who are the inmost Essence of oneness have been sent down by Thee and are but the evidences of Thine handiwork. And if I acclaim Thee as the Knower of all things, I must confess that they Who are the Quintessence of knowledge are but the creation and instruments of Thy Purpose.
 |
| © 2025 Chuck Egerton |
Light and glory, greeting and praise be upon the Hands of His Cause, through whom the light of fortitude hath shone forth and the truth hath been established that the authority to choose rests with God, the Powerful, the Mighty, the Unconstrained, through whom the ocean of bounty hath surged and the fragrance of the gracious favors of God, the Lord of mankind, hath been diffused. We beseech Him—exalted is He—to shield them through the power of His hosts, to protect them through the potency of His dominion and to aid them through His indomitable strength which prevaileth over all created things. Sovereignty is God’s, the Creator of the heavens and the Lord of the Kingdom of Names.
 |
| photo by Margarete P. |
Lawḥ-i-Dunyá (Tablet of the World)
In My Name, calling aloud in the Kingdom of Utterance
PRAISE and thanksgiving beseem the Lord of manifest dominion Who hath adorned the mighty prison with the presence of their honors ‘Alí-Akbar and Amín, and hath illumined it with the light of certitude, constancy and assurance.The glory of God and the glory of all that are in the heavens and on the earth be upon them.
1. The two Hands of the Cause of God, Ḥájí Mullá ‘Alí-Akbar Sháhmírzádí and Ḥájí Abu’l-Ḥasan Ardakání, Amín-i-Iláhí (Trustee of Ḥuqúqu’lláh), were originally arrested in Ṭihrán, imprisoned in Qazvín in the year 1891, and then transferred to prison in Ṭihrán.
 |
| © 2025 Chuck Egerton |
O people of Tár! We send you greetings from this Spot and beseech God—blessed and exalted is He—to give you to drink the choice wine of constancy from the hand of His favor. Verily, He is the Lord of Bounty, the Gracious, the All-Praised. Leave ye unto themselves the immature ones of the world—they that are moved by selfish desire and cling to the exponents of idle fancy. Verily He is your Helper and Succourer. He is, in truth, potent to do whatsoever He willeth. No God is there but Him, the One, the Peerless, the Mighty, the Most Great.
May glory from Our presence rest upon those who have set their faces toward the Dayspring of His Revelation and have acknowledged and recognized that which the Tongue of utterance hath spoken in the kingdom of knowledge in this blessed, this glorious and incomparable Day.
 |
| photo by Trina Ridvan |
The disbelievers among the people of the Bayán are like the followers of the Shí‘ih sect and walk in their footsteps. Leave them to their idle fancies and vain imaginings. They are in truth accounted with the lost in the Book of God, the All-Knowing, the All-Wise. The Shí‘ih divines, one and all, are now engaged in reviling and denouncing the True One from their pulpits. Gracious God! Dawlat-Ábádí too hath followed suit. He ascended the pulpit and gave voice to that which hath caused the Tablet to cry out in anguish and the Pen to wail. Meditate upon his conduct and the conduct of Ashraf —upon him be My glory and My tender mercy—and likewise consider those loved ones who hastened to the place of martyrdom in My Name, and offered up their lives in the path of Him Who is the Desire of the world.
The Cause is manifest, it shineth resplendent as the sun, but the people have become veils unto themselves. We entreat God that He may graciously assist them to return unto Him. He is, in truth, the Forgiving, the Merciful.
10. Mírzá Hádí Dawlat-Ábádí, one of the divines of Iṣfáhán, who became a follower of the Báb, later supported Mírzá Yaḥyá, and was appointed his representative in Írán and his successor. During the persecutions against the Bábís he recanted his faith.
11. Mírzá Ashraf, who was martyred in the city of Iṣfáhán. (See God Passes By, Chapter XII, paragraph beginning “Mullá ‘Alí Ján was conducted on foot from Mázindarán to Tihrán…”.)
 |
| photo by Trina Ridvan |
In this Day a great festival is taking place in the Realm above; for whatsoever was promised in the sacred Scriptures hath been fulfilled. This is the Day of great rejoicing. It behooveth everyone to hasten towards the court of His nearness with exceeding joy, gladness, exultation and delight and to deliver himself from the fire of remoteness.
O people of Tár! Through the strengthening power of My Name seize ye the chalice of knowledge, drink then your fill in defiance of the people of the world who have broken the Covenant of God and His Testament, rejected His proofs and clear tokens, and caviled at His signs which have pervaded all that are in heaven and on earth.