Saturday, January 11, 2014

"It is incumbent upon all the peoples of the world to reconcile their differences, and, with perfect unity and peace, abide beneath the shadow of the Tree of His care and loving-kindness."



"THIS is the Day in which God’s most excellent favours have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace hath been infused into all created things. It is incumbent upon all the peoples of the world to reconcile their differences, and, with perfect unity and peace, abide beneath the shadow of the Tree of His care and loving-kindness. It behoveth them to cleave to whatsoever will, in this Day, be conducive to the exaltation of their stations, and to the promotion of their best interests. Happy are those whom the all-glorious Pen was moved to remember, and blessed are those men whose names, by virtue of Our inscrutable decree, We have preferred to conceal.

Beseech ye the one true God to grant that all men may be graciously assisted to fulfil that which is acceptable in Our sight. Soon will the present-day order be rolled up, and a new one spread out in its stead. Verily, thy Lord speaketh the truth, and is the Knower of things unseen."

-Bahá'u'lláh, Proclamation of Bahá’u’lláh, pp. 121-122


Barbara Fox

Friday, January 10, 2014

“I seek her everywhere; haply somewhere I shall find her.”






"One must judge of search by the standard of the Majnún of Love. 11 It is related that one day they came upon Majnún sifting the dust, and his tears flowing down. They said, “What doest thou?” He said, “I seek for Laylí.” They cried, “Alas for thee! Laylí is of pure spirit, and thou seekest her in the dust!” He said,
“I seek her everywhere; haply somewhere I shall find her.”"

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, p. 6

 11. Literally, Majnún means “insane.” This is the title of the celebrated lover of ancient Persian and Arabian lore, whose beloved was Laylí, daughter of an Arabian prince. Symbolizing true human love bordering on the divine, the story has been made the theme of many a Persian romantic poem, particularly that of Nizámí, written in 1188–1189 A.D.



Leonardo DaVinci

Thursday, January 9, 2014

" ... behold all created things only as in the day wherein none hath a mention."



"Further, we have harkened to what the nightingale of knowledge sang on the boughs of the tree of thy being, and learned what the dove of certitude cried on the branches of the bower of thy heart. Methinks I verily inhaled the pure fragrances of the garment of thy love, and attained thy very meeting from perusing thy letter. And since I noted thy mention of thy death in God, and thy life through Him, and thy love for the beloved of God and the Manifestations of His Names and the Dawning-Points of His Attributes—I therefore reveal unto thee sacred and resplendent tokens from the planes of glory, to attract thee into the court of holiness and nearness and beauty, and draw thee to a station wherein thou shalt see nothing in creation save the Face of thy Beloved One, the Honored, and behold all created things only as in the day wherein none hath a mention."

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 2-3

Wednesday, January 8, 2014

"Nor shall the seeker reach his goal unless he sacrifice all things. That is, whatever he hath seen, and heard, and understood ..."



"The true seeker hunteth naught but the object of his quest, and the lover hath no desire save union with his beloved. Nor shall the seeker reach his goal unless he sacrifice all things. That is, whatever he hath seen, and heard, and understood, all must he set at naught, that he may enter the realm of the spirit, which is the City of God. Labor is needed, if we are to seek Him; ardor is needed, if we are to drink of the honey of reunion with Him; and if we taste of this cup, we shall cast away the world."

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, p. 7


Chris Jordan

Tuesday, January 7, 2014

" ... and lift thee to a plane wherein thou wouldst soar in the air even as thou walkest upon the earth ..."





"By My life, O friend, wert thou to taste of these fruits, from the green garden of these blossoms which grow in the lands of knowledge, beside the orient lights of the Essence in the mirrors of names and attributes—yearning would seize the reins of patience and reserve from out thy hand, and make thy soul to shake with the flashing light, and draw thee from the earthly homeland to the first, heavenly abode in the Center of Realities, and lift thee to a plane wherein thou wouldst soar in the air even as thou walkest upon the earth, and move over the water as thou runnest on the land. Wherefore, may it rejoice Me, and thee, and whosoever mounteth into the heaven of knowledge, and whose heart is refreshed by this, that the wind of certitude hath blown over the garden of his being, from the Sheba of the All-Merciful.

Peace be upon him who followeth the Right Path!"

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 3-4

Monday, January 6, 2014

"And I praise and glorify the first sea which hath branched from the ocean of the Divine Essence, and the first morn which hath glowed from the Horizon of Oneness ..."



"And I praise and glorify the first sea which hath branched from the ocean of the Divine Essence, and the first morn which hath glowed from the Horizon of Oneness, and the first sun which hath risen in the Heaven of Eternity, and the first fire which was lit from the Lamp of Preexistence in the lantern of singleness: He who was Aḥmad in the kingdom of the exalted ones, and Muḥammad amongst the concourse of the near ones, and Maḥmúd 2 in the realm of the sincere ones. “…by whichsoever (name) ye will, invoke Him: He hath most excellent names” 3 in the hearts of those who know. And upon His household and companions be abundant and abiding and eternal peace!"

-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, p. 1

2. Muḥammad, Aḥmad and Maḥmúd are names and titles of the Prophet, derived from the verb “to praise,” “to exalt.” 
3. Qur’án 17:110.

Sunday, January 5, 2014

"Kindle the fire of love and burn away all things, Then set thy foot into the land of the lovers."



"Love’s a stranger to earth and heaven too;
 In him are lunacies seventy-and-two. 5

He hath bound a myriad victims in his fetters, wounded a myriad wise men with his arrow. Know that every redness in the world is from his anger, and every paleness in men’s cheeks is from his poison. He yieldeth no remedy but death, he walketh not save in the valley of the shadow; yet sweeter than honey is his venom on the lover’s lips, and fairer his destruction in the seeker’s eyes than a hundred thousand lives.

Wherefore must the veils of the satanic self be burned away at the fire of love, that the spirit may be purified and cleansed and thus may know the station of the Lord of the Worlds.

Kindle the fire of love and burn away all things,
Then set thy foot into the land of the lovers. 6"


-Bahá'u'lláh, The Seven Valleys And the Four Valleys, pp. 10-11

 5. Jalálu’d-Dín Rúmí (1207–1273 A.D.); The Mathnaví. Jalálu’d-Dín, called Mawláná (“our Master”), is the greatest of all Persian Súfí poets, and founder of the Mawlaví “whirling” dervish order. 
 6. From an ode by Bahá’u’lláh.